TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:30:10 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十三冊 No. 1716《妙法蓮華經玄義》CBETA 電子佛典 V1.12 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tam sách No. 1716《Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Huyền Nghĩa 》CBETA điện tử Phật Điển V1.12 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 33, No. 1716 妙法蓮華經玄義, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 33, No. 1716 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Huyền Nghĩa , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 妙法蓮華經玄義卷第二上 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Huyền Nghĩa quyển đệ nhị thượng     天台智者大師說     Thiên Thai trí giả đại sư thuyết 四正論今意為二。先略用彼名顯於妙義。 tứ chánh luận kim ý vi/vì/vị nhị 。tiên lược dụng bỉ danh hiển ư diệu nghĩa 。 因具三義者。一法界具九法界名體廣。 nhân cụ tam nghĩa giả 。nhất pháp giới cụ cửu Pháp giới danh thể quảng 。 九法界即佛法界名位高。 cửu Pháp giới tức Phật Pháp giới danh vị cao 。 十法界即空即假即中名用長。即一而論三即三而論一。 thập pháp giới tức không tức giả tức trung danh dụng trường/trưởng 。tức nhất nhi luận tam tức tam nhi luận nhất 。 非各異亦非橫亦非一。故稱妙也。 phi các dị diệc phi hoạnh diệc phi nhất 。cố xưng diệu dã 。 果體具三義者。體遍一切處名體廣。久已成佛久遠。 quả thể cụ tam nghĩa giả 。thể biến nhất thiết xứ danh thể quảng 。cữu dĩ thành Phật cửu viễn 。 久遠名位高。 cửu viễn danh vị cao 。 從本垂迹過現未來三世益物名用長。是為因果六義。異於餘經是故稱妙。 tùng bổn thùy tích quá/qua hiện vị lai tam thế ích vật danh dụng trường/trưởng 。thị vi/vì/vị nhân quả lục nghĩa 。dị ư dư Kinh thị cố xưng diệu 。 又乳經。一種因果廣高長。一種因果狹下短。 hựu nhũ Kinh 。nhất chủng nhân quả quảng cao trường/trưởng 。nhất chủng nhân quả hiệp hạ đoản 。 則一麁一妙(云云)。酪經唯一種因果狹下短。 tức nhất thô nhất diệu (vân vân )。lạc Kinh duy nhất chủng nhân quả hiệp hạ đoản 。 但麁無妙。生蘇經三種因果狹下短。 đãn thô vô diệu 。sanh tô Kinh tam chủng nhân quả hiệp hạ đoản 。 一種因果廣高長。則三麁一妙。 nhất chủng nhân quả quảng cao trường/trưởng 。tức tam thô nhất diệu 。 熟蘇經二種因果狹下短。一種因果廣高長。則二麁一妙。 thục tô Kinh nhị chủng nhân quả hiệp hạ đoản 。nhất chủng nhân quả quảng cao trường/trưởng 。tức nhị thô nhất diệu 。 醍醐經一種因果廣高長。但妙無麁。 thể hồ Kinh nhất chủng nhân quả quảng cao trường/trưởng 。đãn diệu vô thô 。 又醍醐經妙因妙果。與諸經妙因妙果不異。故稱為妙也。 hựu thể hồ Kinh diệu nhân diệu quả 。dữ chư Kinh diệu nhân diệu quả bất dị 。cố xưng vi/vì/vị diệu dã 。 復次觀心釋。若觀己心不具眾生心佛心者。 phục thứ quán tâm thích 。nhược/nhã quán kỷ tâm bất cụ chúng sanh tâm Phật tâm giả 。 是體狹。 thị thể hiệp 。 具者是體廣若己心不等佛心是位下。若等佛心是位高。若己心眾生心佛心。 cụ giả thị thể quảng nhược/nhã kỷ tâm bất đẳng Phật tâm thị vị hạ 。nhược/nhã đẳng Phật tâm thị vị cao 。nhược/nhã kỷ tâm chúng sanh tâm Phật tâm 。 不即空即假即中者。是用短。 bất tức không tức giả tức trung giả 。thị dụng đoản 。 即空即假即中者。是用長。復次於一法界通達十法界。 tức không tức giả tức trung giả 。thị dụng trường/trưởng 。phục thứ ư nhất pháp giới thông đạt thập pháp giới 。 六即位者。亦是體廣。亦是位高。亦是用長。 lục tức vị giả 。diệc thị thể quảng 。diệc thị vị cao 。diệc thị dụng trường/trưởng 。 初約十法界是顯理一。次約五味是約教一。 sơ ước thập pháp giới thị hiển lý nhất 。thứ ước ngũ vị thị ước giáo nhất 。 次約觀心是約行一。次約六即是約人一。 thứ ước quán tâm thị ước hạnh/hành/hàng nhất 。thứ ước lục tức thị ước nhân nhất 。 略示妙義竟。廣說者。先法次妙。 lược thị diệu nghĩa cánh 。quảng thuyết giả 。tiên Pháp thứ diệu 。 南岳師舉三種。謂眾生法佛法心法。 Nam nhạc sư cử tam chủng 。vị chúng sanh pháp Phật Pháp tâm Pháp 。 如經為令眾生開示悟入佛之知見。若眾生無佛知見。 như Kinh vi/vì/vị lệnh chúng sanh khai thị ngộ nhập Phật chi tri kiến 。nhược/nhã chúng sanh vô Phật tri kiến 。 何所論開。當知佛之知見蘊在眾生也。 hà sở luận khai 。đương tri Phật chi tri kiến uẩn tại chúng sanh dã 。 又經但以父母所生眼即肉眼。 hựu Kinh đãn dĩ phụ mẫu sở sanh nhãn tức nhục nhãn 。 徹見內外彌樓山即天眼。洞見諸色而無染著即慧眼。 triệt kiến nội ngoại di lâu sơn tức Thiên nhãn 。đỗng kiến chư sắc nhi vô nhiễm trước/trứ tức Tuệ-nhãn 。 見色無錯謬即法眼。雖未得無漏。而其眼根清淨。 kiến sắc vô thác/thố mậu tức pháp nhãn 。tuy vị đắc vô lậu 。nhi kỳ nhãn căn thanh tịnh 。 若此一眼具諸眼用即佛眼。 nhược/nhã thử nhất nhãn cụ chư nhãn dụng tức Phật nhãn 。 此是今經明眾生法妙之文也。大經云。學大乘者。 thử thị kim Kinh minh chúng sanh pháp diệu chi văn dã 。Đại Nhật kinh vân 。học Đại-Thừa giả 。 雖有肉眼名為佛眼。耳鼻五根例亦如是。殃掘云。 tuy hữu nhục nhãn danh vi Phật nhãn 。nhĩ tỳ ngũ căn lệ diệc như thị 。ương quật vân 。 所謂彼眼根。於諸如來常具足無減。 sở vị bỉ nhãn căn 。ư chư Như Lai thường cụ túc vô giảm 。 修了了分明見。乃至意根亦如是。大品云。 tu liễu liễu phân minh kiến 。nãi chí ý căn diệc như thị 。Đại phẩm vân 。 六自在王性清淨故。又云。一切法趣眼。 lục tự tại vương tánh thanh tịnh cố 。hựu vân 。nhất thiết pháp thú nhãn 。 是趣不過眼尚不可得。何況有趣有非趣。 thị thú bất quá nhãn thượng bất khả đắc 。hà huống hữu thú hữu phi thú 。 乃至一切法趣意亦如是。此即諸經明眾生法妙也。 nãi chí nhất thiết pháp thú ý diệc như thị 。thử tức chư Kinh minh chúng sanh pháp diệu dã 。 佛法妙者。如經止止不須說我法妙難思。 Phật Pháp diệu giả 。như Kinh chỉ chỉ bất tu thuyết ngã pháp diệu nạn/nan tư 。 佛法不出權實。是法甚深妙難見難可了。 Phật Pháp bất xuất quyền thật 。thị pháp thậm thâm diệu nạn/nan kiến nạn/nan khả liễu 。 一切眾生類無能知佛者。即實智妙也。 nhất thiết chúng sanh loại vô năng tri Phật giả 。tức thật trí diệu dã 。 及佛諸餘法亦無能測者。即佛權智妙也。 cập Phật chư dư Pháp diệc vô năng trắc giả 。tức Phật quyền trí diệu dã 。 如是二法唯佛與佛。乃能究盡諸法實相。是名佛法妙。 như thị nhị Pháp duy Phật dữ Phật 。nãi năng cứu tận chư pháp thật tướng 。thị danh Phật Pháp diệu 。 心法妙者。如安樂行中。 tâm Pháp diệu giả 。như an lạc hạnh/hành/hàng trung 。 修攝其心觀一切法。不動不退。又一念隨喜等。普賢觀云。 tu nhiếp kỳ tâm quán nhất thiết pháp 。bất động bất thoái 。hựu nhất niệm tùy hỉ đẳng 。Phổ Hiền quán vân 。 我心自空罪福無主。觀心無心法不住法。 ngã tâm tự không tội phước vô chủ 。quán tâm vô tâm Pháp bất trụ pháp 。 又心純是法。淨名云。觀身實相觀佛亦然。 hựu tâm thuần thị pháp 。tịnh danh vân 。quán thân thật tướng quán Phật diệc nhiên 。 諸佛解脫當於眾生心行中求。華嚴云。 chư Phật giải thoát đương ư chúng sanh tâm hành trung cầu 。hoa nghiêm vân 。 心佛及眾生是三無差別。破心微塵出大千經卷。 tâm Phật cập chúng sanh thị tam vô sái biệt 。phá tâm vi trần xuất Đại Thiên Kinh quyển 。 是名心法妙也。 thị danh tâm Pháp diệu dã 。 △今依三法更廣分別。若廣眾生法。 △kim y tam Pháp cánh quảng phân biệt 。nhược/nhã quảng chúng sanh pháp 。 一往通論諸因果及一切法。若廣佛法。 nhất vãng thông luận chư nhân quả cập nhất thiết pháp 。nhược/nhã quảng Phật Pháp 。 此則據果。若廣心法此則據因。眾生法為二。 thử tức cứ quả 。nhược/nhã quảng tâm Pháp thử tức cứ nhân 。chúng sanh pháp vi/vì/vị nhị 。 先列法數次解法相。 tiên liệt Pháp số thứ giải Pháp tướng 。 數者經論或明一法攝一切法。謂心是三界無別法。唯是一心作。 số giả Kinh luận hoặc minh nhất pháp nhiếp nhất thiết pháp 。vị tâm thị tam giới vô biệt Pháp 。duy thị nhất tâm tác 。 或明二法攝一切法。所謂名色。 hoặc minh nhị Pháp nhiếp nhất thiết pháp 。sở vị danh sắc 。 一切世間中但有名與色。或明三法攝一切法。謂命識煖。 nhất thiết thế gian trung đãn hữu danh dữ sắc 。hoặc minh tam Pháp nhiếp nhất thiết pháp 。vị mạng thức noãn 。 如是等增數。乃至百千。 như thị đẳng tăng số 。nãi chí bách thiên 。 今經用十法攝一切法。所謂。 kim Kinh dụng thập pháp nhiếp nhất thiết pháp 。sở vị 。 諸法如是相如是性如是體如是力如是作。如是因如是緣如是果如是報。 chư Pháp như thị tướng như thị tánh như thị thể như thị lực như thị tác 。như thị nhân như thị duyên như thị quả như thị báo 。 如是本末究竟等。南岳師讀此文。 như thị bản mạt cứu cánh đẳng 。Nam nhạc sư độc thử văn 。 皆云如故呼為十如也。天台師云。依義讀文凡有三轉。 giai vân như cố hô vi/vì/vị thập như dã 。Thiên Thai sư vân 。y nghĩa độc văn phàm hữu tam chuyển 。 一云。是相如是性如。乃至是報如。二云。 nhất vân 。thị tướng như thị tánh như 。nãi chí thị báo như 。nhị vân 。 如是相如是性。乃至如是報。三云。相如是性如是。 như thị tướng như thị tánh 。nãi chí như thị báo 。tam vân 。tướng như thị tánh như thị 。 乃至報如是。若皆稱如者。 nãi chí báo như thị 。nhược/nhã giai xưng như giả 。 如名不異即空義也。若作如是相如是性者。 như danh bất dị tức không nghĩa dã 。nhược/nhã tác như thị tướng như thị tánh giả 。 點空相性名字施設邐迤不同。即假義也。 điểm không tướng tánh danh tự thí thiết lệ dĩ bất đồng 。tức giả nghĩa dã 。 若作相如是者。如於中道實相之是。即中義也。 nhược/nhã tác tướng như thị giả 。như ư trung đạo thật tướng chi thị 。tức trung nghĩa dã 。 分別令易解故。明空假中。得意為言空即假中。 phân biệt lệnh dịch giải cố 。minh không giả trung 。đắc ý vi/vì/vị ngôn không tức giả trung 。 約如明空一空一切空。 ước như minh không nhất không nhất thiết không 。 點如明相一假一切假。就是論中一中一切中。 điểm như minh tướng nhất giả nhất thiết giả 。tựu thị luận trung nhất trung nhất thiết trung 。 非一二三而一二三。不縱不橫名為實相。 phi nhất nhị tam nhi nhất nhị tam 。bất túng bất hoạnh danh vi thật tướng 。 唯佛與佛究竟此法。是十法攝一切法。 duy Phật dữ Phật cứu cánh thử pháp 。thị thập pháp nhiếp nhất thiết pháp 。 若依義便作三意分別。 nhược/nhã y nghĩa tiện tác tam ý phân biệt 。 若依讀便當依偈文云如是大果報種種性相義(云云)。次判權實者。 nhược/nhã y độc tiện đương y kệ văn vân như thị Đại quả báo chủng chủng tánh tướng nghĩa (vân vân )。thứ phán quyền thật giả 。 光宅以前五如是為權屬凡夫。次四如是為實屬聖人。 quang trạch dĩ tiền ngũ như thị vi/vì/vị quyền chúc phàm phu 。thứ tứ như thị vi/vì/vị thật chúc Thánh nhân 。 後一如是總結權實。引偈證云。 hậu nhất như thị tổng kết quyền thật 。dẫn kệ chứng vân 。 如是大果報。大故知是實。種種性相故知是權。 như thị Đại quả báo 。Đại cố tri thị thật 。chủng chủng tánh tướng cố tri thị quyền 。 今恐不爾。大義有三。大多勝。若取大為實者。 kim khủng bất nhĩ 。đại nghĩa hữu tam 。Đại đa thắng 。nhược/nhã thủ Đại vi/vì/vị thật giả 。 亦應取多取勝。種種之名豈非多義。 diệc ưng thủ đa thủ thắng 。chủng chủng chi danh khởi phi đa nghĩa 。 若言權屬凡夫。凡夫何意無實。若實屬聖人。 nhược/nhã ngôn quyền chúc phàm phu 。phàm phu hà ý vô thật 。nhược/nhã thật chúc Thánh nhân 。 聖人何意無權。如此抑沒義不可依。 Thánh nhân hà ý vô quyền 。như thử ức một nghĩa bất khả y 。 又北地師以前五為權。後五為實。此皆人情耳。 hựu Bắc địa sư dĩ tiền ngũ vi/vì/vị quyền 。hậu ngũ vi/vì/vị thật 。thử giai nhân Tình nhĩ 。 今明權實者。以十如是約十法界。 kim minh quyền thật giả 。dĩ thập như thị ước thập pháp giới 。 謂六道四聖也。皆稱法界者。其意有三。十數皆依法界。 vị lục đạo tứ thánh dã 。giai xưng pháp giới giả 。kỳ ý hữu tam 。thập số giai y Pháp giới 。 法界外更無復法。 Pháp giới ngoại cánh vô phục Pháp 。 能所合稱故言十法界也。二此十種法。分齊不同。 năng sở hợp xưng cố ngôn thập pháp giới dã 。nhị thử thập chủng Pháp 。phần tề bất đồng 。 因果隔別凡聖有異故加之以界也。 nhân quả cách biệt phàm Thánh hữu dị cố gia chi dĩ giới dã 。 三此十皆即法界攝一切法。一切法趣地獄。是趣不過當體即理。 tam thử thập giai tức Pháp giới nhiếp nhất thiết pháp 。nhất thiết pháp thú địa ngục 。thị thú bất quá đương thể tức lý 。 更無所依故名法界。乃至佛法界亦復如是。 cánh vô sở y cố danh Pháp giới 。nãi chí Phật Pháp giới diệc phục như thị 。 若十數依法界者。 nhược/nhã thập số y Pháp giới giả 。 能依從所依即入空界也。十界界隔者。即假界也。十數皆法界者。 năng y tùng sở y tức nhập không giới dã 。thập giới giới cách giả 。tức giả giới dã 。thập số giai Pháp giới giả 。 即中界也。欲令易解如此分別。 tức trung giới dã 。dục lệnh dịch giải như thử phân biệt 。 得意為言空即假中。無一二三如前(云云)。 đắc ý vi/vì/vị ngôn không tức giả trung 。vô nhất nhị tam như tiền (vân vân )。 此一法界具十如是。十法界具百如是。 thử nhất pháp giới cụ thập như thị 。thập pháp giới cụ bách như thị 。 又一法界具九法界。則有百法界千如是。束為五差。 hựu nhất pháp giới cụ cửu Pháp giới 。tức hữu bách pháp giới thiên như thị 。thúc vi/vì/vị ngũ sái 。 一惡二善三二乘四菩薩五佛。判為二法。 nhất ác nhị thiện tam nhị thừa tứ Bồ-tát ngũ Phật 。phán vi/vì/vị nhị Pháp 。 前四是權法後一是實法。細論各具權實。且依兩義。 tiền tứ thị quyền Pháp hậu nhất thị thật Pháp 。tế luận các cụ quyền thật 。thả y lượng (lưỡng) nghĩa 。 然此權實不可思議。 nhiên thử quyền thật bất khả tư nghị 。 乃是三世諸佛二智之境。以此為境何法不收。 nãi thị tam thế chư Phật nhị trí chi cảnh 。dĩ thử vi/vì/vị cảnh hà Pháp bất thu 。 此境發智何智不發。故文云諸法。諸法者是所照境廣也。 thử cảnh phát trí hà trí bất phát 。cố văn vân chư Pháp 。chư Pháp giả thị sở chiếu cảnh quảng dã 。 唯佛與佛乃能究盡者。 duy Phật dữ Phật nãi năng cứu tận giả 。 明能照智深窮邊盡底也。其智慧門難解難入者。歎境妙也。 minh năng chiếu trí thâm cùng biên tận để dã 。kỳ trí tuệ môn nan giải nạn/nan nhập giả 。thán cảnh diệu dã 。 我所得智慧微妙最第一者。 ngã sở đắc trí tuệ vi diệu tối đệ nhất giả 。 歎智與境相稱也。方便品長行略說此法。 thán trí dữ cảnh tướng xưng dã 。Phương Tiện Phẩm trường hàng lược thuyết thử pháp 。 後開示悟入廣說此法。火宅譬喻此法。信解領解此法。 hậu khai thị ngộ nhập quảng thuyết thử pháp 。hỏa trạch thí dụ thử pháp 。tín giải lĩnh giải thử pháp 。 長者付子此法。藥草述成此法。化城引入此法。 Trưởng-giả phó tử thử pháp 。dược thảo thuật thành thử pháp 。hóa thành dẫn nhập thử pháp 。 如是等種種秖名十如權實法耳。 như thị đẳng chủng chủng kì danh thập như quyền thật Pháp nhĩ 。 如來洞達究十法底。盡十法邊。明識眾生種非種。 Như Lai đỗng đạt cứu thập pháp để 。tận thập pháp biên 。minh thức chúng sanh chủng phi chủng 。 芽未芽熟不熟。可度脫不可度脫。 nha vị nha thục bất thục 。khả độ thoát bất khả độ thoát 。 如實知之無有錯謬。殃掘摩羅雖是惡人。 như thật tri chi vô hữu thác/thố mậu 。ương quật ma la tuy thị ác nhân 。 實相性熟即時得度。四禪比丘雖是善人。 thật tướng tánh thục tức thời đắc độ 。tứ Thiền Tỳ-kheo tuy thị thiện nhân 。 惡性相熟即不堪度。當知。眾生之法不可思議。雖實而權。 ác tánh tướng thục tức bất kham độ 。đương tri 。chúng sanh chi Pháp bất khả tư nghị 。tuy thật nhi quyền 。 雖權而實。實權相即不相妨礙。 tuy quyền nhi thật 。thật quyền tướng tức bất tướng phương ngại 。 不可以牛羊眼觀視眾生。 bất khả dĩ ngưu dương nhãn quán thị chúng sanh 。 不可以凡夫心評量眾生。智如如來乃能評量。何以故。 bất khả dĩ phàm phu tâm bình lượng chúng sanh 。trí như Như Lai nãi năng bình lượng 。hà dĩ cố 。 眾生法妙故。次解十如是法。初通解後別解。通解者。 chúng sanh pháp diệu cố 。thứ giải thập như thị Pháp 。sơ thông giải hậu biệt giải 。thông giải giả 。 相以據外。覽而可別名為相。性以據內。 tướng dĩ cứ ngoại 。lãm nhi khả biệt danh vi tướng 。tánh dĩ cứ nội 。 自分不改名為性。主質名為體。功能為力。 tự phần bất cải danh vi tánh 。chủ chất danh vi thể 。công năng vi/vì/vị lực 。 構造為作。習因為因。助因為緣。習果為果。 cấu tạo vi/vì/vị tác 。tập nhân vi/vì/vị nhân 。trợ nhân vi/vì/vị duyên 。tập quả vi/vì/vị quả 。 報果為報。初相為本。後報為末。 báo quả vi/vì/vị báo 。sơ tướng vi/vì/vị bổn 。hậu báo vi/vì/vị mạt 。 所歸趣處為究竟等(云云)。若作如義。初後皆空為等。 sở quy thú xứ/xử vi/vì/vị cứu cánh đẳng (vân vân )。nhược/nhã tác như nghĩa 。sơ hậu giai không vi/vì/vị đẳng 。 若作性相義。初後相在為等。若作中義。 nhược/nhã tác tánh tướng nghĩa 。sơ hậu tướng tại vi/vì/vị đẳng 。nhược/nhã tác trung nghĩa 。 初後皆實相為等。 sơ hậu giai thật tướng vi/vì/vị đẳng 。 今不依此等三法具足為究竟等。夫究竟者。中乃究竟即是實相為等也。 kim bất y thử đẳng tam Pháp cụ túc vi/vì/vị cứu cánh đẳng 。phu cứu cánh giả 。trung nãi cứu cánh tức thị thật tướng vi/vì/vị đẳng dã 。 次別解者。取氣類相似合為四番。 thứ biệt giải giả 。thủ khí loại tương tự hợp vi/vì/vị tứ phiên 。 初四趣次人天。次二乘次菩薩佛也。初明四趣十法。 sơ tứ thú thứ nhân thiên 。thứ nhị thừa thứ Bồ Tát Phật dã 。sơ minh tứ thú thập pháp 。 如是相者。即是惡相表墮不如意處。 như thị tướng giả 。tức thị ác tướng biểu đọa bất như ý xứ 。 譬人未禍否色已彰。相師覽別能記凶衰。 thí nhân vị họa phủ sắc dĩ chương 。tướng sư lãm biệt năng kí hung suy 。 惡相若起遠表泥黎。凡夫不知二乘髣髴知。 ác tướng nhược/nhã khởi viễn biểu nê lê 。phàm phu bất tri nhị thừa phảng phất tri 。 菩薩知不深佛知盡邊。如善相師洞見始終。 Bồ Tát tri bất thâm Phật tri tận biên 。như thiện tướng sư đỗng kiến thủy chung 。 故言如是相也。如是性者黑。自分性也。 cố ngôn như thị tướng dã 。như thị tánh giả hắc 。tự phần tánh dã 。 純習黑惡難可改變。如木有火遇緣即發。大經云。 thuần tập hắc ác nạn/nan khả cải biến 。như mộc hữu hỏa ngộ duyên tức phát 。Đại Nhật kinh vân 。 有漏之法以有生性故生能生之。 hữu lậu chi Pháp dĩ hữu sanh tánh cố sanh năng sanh chi 。 此惡有四趣生性。故緣能發之。若泥木像雖有外相。 thử ác hữu tứ thú sanh tánh 。cố duyên năng phát chi 。nhược/nhã nê mộc tượng tuy hữu ngoại tướng 。 內無生性生不能生。惡性不爾。 nội vô sanh tánh sanh bất năng sanh 。ác tánh bất nhĩ 。 故言如是性。如是體者。攬彼摧折麁惡色心。 cố ngôn như thị tánh 。như thị thể giả 。lãm bỉ tồi chiết thô ác sắc tâm 。 以為體質也。復次此世先已摧心。來世摧色。 dĩ vi/vì/vị thể chất dã 。phục thứ thử thế tiên dĩ tồi tâm 。lai thế tồi sắc 。 又此世華報亦摧色心。來世果報亦摧色心。 hựu thử thế hoa báo diệc tồi sắc tâm 。lai thế quả báo diệc tồi sắc tâm 。 故以被摧色心為體也。如是力者。惡功用也。 cố dĩ bị tồi sắc tâm vi/vì/vị thể dã 。như thị lực giả 。ác công dụng dã 。 譬如片物。雖未被用。指擬所任言其有用。 thí như phiến vật 。tuy vị bị dụng 。chỉ nghĩ sở nhâm ngôn kỳ hữu dụng 。 大經云。作舍取木不取縷線。 Đại Nhật kinh vân 。tác xá thủ mộc bất thủ lũ tuyến 。 作布取縷不取泥木。地獄有登刀上劍之用。 tác bố thủ lũ bất thủ nê mộc 。địa ngục hữu đăng đao thượng kiếm chi dụng 。 餓鬼吞銅噉鐵之用。畜生強者伏弱。魚鱗相咀。 ngạ quỷ thôn đồng đạm thiết chi dụng 。súc sanh cường giả phục nhược 。ngư lân tướng trớ 。 牽車挽重。皆是惡力用也。如是作者。 khiên xa vãn trọng 。giai thị ác lực dụng dã 。như thị tác giả 。 構造經營運動三業。建創諸惡名之為作。大經第八云。 cấu tạo kinh doanh vận động tam nghiệp 。kiến sang chư ác danh chi vi/vì/vị tác 。Đại Nhật kinh đệ bát vân 。 譬如世間為惡行者。名為半人。 thí như thế gian vi/vì/vị ác hành giả 。danh vi bán nhân 。 既行惡行名地獄作也。如是因者。惡習因也。 ký hạnh/hành/hàng ác hành danh địa ngục tác dã 。như thị nhân giả 。ác tập nhân dã 。 自種相生習續不斷。以習發故為惡易成。 tự chủng tướng sanh tập tục bất đoạn 。dĩ tập phát cố vi/vì/vị ác dịch thành 。 故名如是因。如是緣者。緣助也。 cố danh như thị nhân 。như thị duyên giả 。duyên trợ dã 。 所謂諸惡我我所所有具度。皆能助成習業。 sở vị chư ác ngã ngã sở sở hữu cụ độ 。giai năng trợ thành tập nghiệp 。 如水能潤種故用報因為緣也。如是果者。習果也。 như thủy năng nhuận chủng cố dụng báo nhân vi/vì/vị duyên dã 。như thị quả giả 。tập quả dã 。 如多欲人受地獄身。見苦具謂為欲境。便起染愛。 như đa dục nhân thọ/thụ địa ngục thân 。kiến khổ cụ vị vi/vì/vị dục cảnh 。tiện khởi nhiễm ái 。 謂此為習果也。如是報者。報果也。 vị thử vi/vì/vị tập quả dã 。như thị báo giả 。báo quả dã 。 如多欲人在地獄中。趣欲境時即受銅柱鐵床之苦。 như đa dục nhân tại địa ngục trung 。thú dục cảnh thời tức thọ/thụ đồng trụ thiết sàng chi khổ 。 故名如是報也。本末究竟等者。即有三義。 cố danh như thị báo dã 。bản mạt cứu cánh đẳng giả 。tức hữu tam nghĩa 。 本空末亦空故言等。又惡果報在本相性中。 bổn không mạt diệc không cố ngôn đẳng 。hựu ác quả báo tại bổn tướng tánh trung 。 此末與本等本相性在惡果報中。 thử mạt dữ bổn đẳng bổn tướng tánh tại ác quả báo trung 。 此本與末等。若先無後事相師不應預記。 thử bổn dữ mạt đẳng 。nhược/nhã tiên vô hậu sự tướng sư bất ưng dự kí 。 若後無先事相師不應追記。當知。 nhược/nhã hậu vô tiên sự tướng sư bất ưng truy kí 。đương tri 。 初後相在此假事論等。中實理心與佛果不異。 sơ hậu tướng tại thử giả sự luận đẳng 。trung thật lý tâm dữ Phật quả bất dị 。 一色一香無非中道。此約理論等。以是義故。 Nhất Sắc Nhất Hương Vô Phi Trung Đạo 。thử ước lý luận đẳng 。dĩ thị nghĩa cố 。 故言本末究竟等。三義具足故言等也。 cố ngôn bản mạt cứu cánh đẳng 。tam nghĩa cụ túc cố ngôn đẳng dã 。 次辨人天界十法者。但就善樂為語。異於四趣相。 thứ biện nhân Thiên giới thập pháp giả 。đãn tựu thiện lạc/nhạc vi/vì/vị ngữ 。dị ư tứ thú tướng 。 表清升性是白法。體是安樂色心。 biểu thanh thăng tánh thị bạch pháp 。thể thị an lạc sắc tâm 。 力是堪任善器。作是造止行二善。因是白業。 lực thị kham nhâm thiện khí 。tác thị tạo chỉ hạnh/hành/hàng nhị thiện 。nhân thị bạch nghiệp 。 緣是善我我所所有具度。 duyên thị thiện ngã ngã sở sở hữu cụ độ 。 果是任運酬善心生報是自然受樂。等者如前說(云云)。 quả thị nhâm vận thù thiện tâm sanh báo thị tự nhiên thọ/thụ lạc/nhạc 。đẳng giả như tiền thuyết (vân vân )。 次辨二乘法界十法者。約真無漏相表涅槃。性是非白非黑法。 thứ biện nhị thừa Pháp giới thập pháp giả 。ước chân vô lậu tướng biểu Niết-Bàn 。tánh thị phi bạch phi hắc Pháp 。 體是五分法身。力能動能出堪任道器。 thể thị ngũ phân Pháp thân 。lực năng động năng xuất kham nhâm đạo khí 。 作是精進勤策。因是無漏正智。緣是行行助道。 tác thị tinh tấn cần sách 。nhân thị vô lậu chánh trí 。duyên thị hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng trợ đạo 。 果是四果。二乘既不生是故無報。 quả thị tứ quả 。nhị thừa ký bất sanh thị cố vô báo 。 何故發真是果而不論報。無漏法起酬於習因。 hà cố phát chân thị quả nhi bất luận báo 。vô lậu Pháp khởi thù ư tập nhân 。 得是習果無漏損生。非牽生法故無後報。 đắc thị tập quả vô lậu tổn sanh 。phi khiên sanh pháp cố vô hậu báo 。 三果有報者殘思未斷。或七生或一往來。 tam quả hữu báo giả tàn tư vị đoạn 。hoặc thất sanh hoặc Nhất-vãng-lai 。 或色界生非無漏報也。是故唯九不十。若依大乘。 hoặc sắc giới sanh phi vô lậu báo dã 。thị cố duy cửu bất thập 。nhược/nhã y Đại-Thừa 。 此無漏猶名有漏。大經云。 thử vô lậu do danh hữu lậu 。Đại Nhật kinh vân 。 福德莊嚴者有為有漏。是聲聞僧既非無漏。 phước đức trang nghiêm giả hữu vi hữu lậu 。thị Thanh văn tăng ký phi vô lậu 。 不損別惑猶受變易之生。則無漏為因無明為緣。 bất tổn biệt hoặc do thọ/thụ biến dịch chi sanh 。tức vô lậu vi/vì/vị nhân vô minh vi/vì/vị duyên 。 生變易土即有報也。次明菩薩佛界十法者。 sanh biến dịch độ tức hữu báo dã 。thứ minh Bồ Tát Phật giới thập pháp giả 。 此更細開有三種菩薩(云云)。若六度菩薩。 thử cánh tế khai hữu tam chủng Bồ Tát (vân vân )。nhược/nhã lục độ Bồ Tát 。 約福德論相性體力。善業為因煩惱為緣。 ước phước đức luận tướng tánh thể lực 。thiện nghiệp vi/vì/vị nhân phiền não vi/vì/vị duyên 。 三十四心斷結為果。佛則無報菩薩即具十也。 tam thập tứ tâm đoạn kết vi/vì/vị quả 。Phật tức vô báo Bồ Tát tức cụ thập dã 。 若通教菩薩。約無漏論相性六地之前殘思受報。 nhược/nhã thông giáo Bồ Tát 。ước vô lậu luận tướng tánh lục địa chi tiền tàn tư thọ/thụ báo 。 六地思盡不受後身。誓扶習生非實業報故。 lục địa tư tận bất thọ/thụ hậu thân 。thệ phù tập sanh phi thật nghiệp báo cố 。 唯九無十。若別教菩薩。 duy cửu vô thập 。nhược/nhã biệt giáo Bồ Tát 。 約修中道行次第觀而論十法。此人雖斷通惑自知有生。 ước tu trung đạo hạnh/hành/hàng thứ đệ quán nhi luận thập pháp 。thử nhân tuy đoạn thông hoặc tự tri hữu sanh 。 則具十法(云云)。夫生變易則三種不同。 tức cụ thập pháp (vân vân )。phu sanh biến dịch tức tam chủng bất đồng 。 一全未斷別惑生變易者。即是三藏二乘。 nhất toàn vị đoạn biệt hoặc sanh biến dịch giả 。tức thị Tam Tạng nhị thừa 。 及通教三乘是也。 cập thông giáo tam thừa thị dã 。 類如分段博地凡夫不伏見思者(云云)。二伏別惑生變易者。 loại như phần đoạn bác địa phàm phu bất phục kiến tư giả (vân vân )。nhị phục biệt hoặc sanh biến dịch giả 。 即是別教三十心人。習於中道伏而未斷。 tức thị biệt giáo tam thập tâm nhân 。tập ư trung đạo phục nhi vị đoạn 。 類如分段小乘方便道也(云云)。 loại như phần đoạn Tiểu thừa phương tiện đạo dã (vân vân )。 三者斷別惑生變易者。如初地初住斷惑是也。 tam giả đoạn biệt hoặc sanh biến dịch giả 。như sơ địa sơ trụ đoạn hoặc thị dã 。 類如初果雖斷見諦猶有七生。彼亦如是。若未斷伏生者。 loại như sơ quả tuy đoạn kiến đế do hữu thất sanh 。bỉ diệc như thị 。nhược/nhã vị đoạn phục sanh giả 。 用方便行真無漏為因無明為緣。 dụng phương tiện hạnh/hành/hàng chân vô lậu vi/vì/vị nhân vô minh vi/vì/vị duyên 。 若伏斷者。順道法愛為因。 nhược/nhã phục đoạn giả 。thuận đạo pháp ái vi/vì/vị nhân 。 無明為緣生變易土(云云)。佛界十法者。皆約中道分別也。淨名云。 vô minh vi/vì/vị duyên sanh biến dịch độ (vân vân )。Phật giới thập pháp giả 。giai ước trung đạo phân biệt dã 。tịnh danh vân 。 一切眾生皆菩提相。不可復得。 nhất thiết chúng sanh giai Bồ-đề tướng 。bất khả phục đắc 。 此即緣因為佛相。性以據內者。智願猶在不失。 thử tức duyên nhân vi/vì/vị Phật tướng 。tánh dĩ cứ nội giả 。trí nguyện do tại bất thất 。 智即了因為佛性。自性清淨心即是正因為佛體。 trí tức liễu nhân vi/vì/vị Phật tánh 。tự tánh thanh tịnh tâm tức thị chánh nhân vi/vì/vị Phật thể 。 此即三軌也(云云)。力者。初發菩提心。 thử tức tam quỹ dã (vân vân )。lực giả 。sơ phát Bồ-đề tâm 。 超二乘上名為力。作者四弘誓願要期也。 siêu nhị thừa thượng danh vi lực 。tác giả tứ hoằng thệ nguyện yếu kỳ dã 。 因即智慧莊嚴也。緣即福德莊嚴也。果即一念相應大覺。 nhân tức trí tuệ trang nghiêm dã 。duyên tức phước đức trang nghiêm dã 。quả tức nhất niệm tướng ứng đại giác 。 朗然無上菩提為習果也。報即大般涅槃果。 lãng nhiên vô thượng Bồ-đề vi/vì/vị tập quả dã 。báo tức Đại bát Niết Bàn quả 。 果斷德禪定三昧一切具足。是報果也。 quả đoạn đức Thiền định tam muội nhất thiết cụ túc 。thị báo quả dã 。 本末等者。即相性三諦與究竟三諦不異。 bản mạt đẳng giả 。tức tướng tánh tam đế dữ cứu cánh tam đế bất dị 。 故言等也。空諦等者。元初眾生如。 cố ngôn đẳng dã 。không đế đẳng giả 。nguyên sơ chúng sanh như 。 乃至佛如皆等也。俗諦等者。眾生未發心。佛記當作佛。 nãi chí Phật như giai đẳng dã 。tục đế đẳng giả 。chúng sanh vị phát tâm 。Phật kí đương tác Phật 。 佛既已成佛。說佛本生事。 Phật ký dĩ thành Phật 。thuyết Phật bản sanh sự 。 即是初後相在假等也。中等者。凡聖皆實相也。 tức thị sơ hậu tướng tại giả đẳng dã 。trung đẳng giả 。phàm Thánh giai thật tướng dã 。 就佛界亦九亦十。通途為語從地地皆有萬行。 tựu Phật giới diệc cửu diệc thập 。thông đồ vi/vì/vị ngữ tùng địa địa giai hữu vạn hạnh/hành/hàng 。 福德為因無明為緣。習果報果分得十法。無不具足。 phước đức vi/vì/vị nhân vô minh vi/vì/vị duyên 。tập quả báo quả phần đắc thập pháp 。vô bất cụ túc 。 此經云。得無量無漏清淨之果報。 thử Kinh vân 。đắc vô lượng vô lậu thanh tịnh chi quả báo 。 法王法中久修梵行。始於今日得其果報。又云。 Pháp vương pháp trung cửu tu phạm hạnh 。thủy ư kim nhật đắc kỳ quả báo 。hựu vân 。 久修業所得。大經云。我今所獻食願得無上報。 cửu tu nghiệp sở đắc 。Đại Nhật kinh vân 。ngã kim sở hiến thực/tự nguyện đắc vô thượng báo 。 仁王云。三賢十聖住果報。攝大乘云。 nhân vương vân 。tam hiền thập thánh trụ quả báo 。nhiếp Đại thừa vân 。 因緣生死有後生死。皆是分論果報。 nhân duyên sanh tử hữu hậu sanh tử 。giai thị phần luận quả báo 。 果報即是生滅何者。無明分盡是故論滅。 quả báo tức thị sanh diệt hà giả 。vô minh phần tận thị cố luận diệt 。 真明轉盛是故言生。又殘無明在是故言生。 chân minh chuyển thịnh thị cố ngôn sanh 。hựu tàn vô minh tại thị cố ngôn sanh 。 一分惑除是故言滅。大論云。 nhất phân hoặc trừ thị cố ngôn diệt 。đại luận vân 。 一人能耘一人能種萬行資成如種。智慧破惑如耘。增道損生意在於此。 nhất nhân năng vân nhất nhân năng chủng vạn hạnh/hành/hàng tư thành như chủng 。trí tuệ phá hoặc như vân 。tăng đạo tổn sanh ý tại ư thử 。 四十一地皆有十法也。 tứ thập nhất địa giai hữu thập pháp dã 。 若就妙覺亦九亦十。何者中道智慧乃是損生。生既未盡。 nhược/nhã tựu diệu giác diệc cửu diệc thập 。hà giả trung đạo trí tuệ nãi thị tổn sanh 。sanh ký vị tận 。 故有諸地生滅不同。妙覺損生義足。 cố hữu chư địa sanh diệt bất đồng 。diệu giác tổn sanh nghĩa túc 。 最後那得論報。故云。 tối hậu na đắc luận báo 。cố vân 。 唯佛一人居淨土三十生盡等大覺。無後有生死煩惱盡故。 duy Phật nhất nhân cư tịnh thổ tam thập sanh tận đẳng đại giác 。vô hậu hữu sanh tử phiền não tận cố 。 智德已圓無復習果。不受後身故無報果。 trí đức dĩ viên vô phục tập quả 。bất thọ/thụ hậu thân cố vô báo quả 。 又約現生後論九論十(云云)。若按涅槃經文。 hựu ước hiện sanh hậu luận cửu luận thập (vân vân )。nhược/nhã án Niết Bàn Kinh văn 。 願得無上報者。即明佛界報無上也。佛報既言無上。 nguyện đắc vô thượng báo giả 。tức minh Phật giới báo vô thượng dã 。Phật báo ký ngôn vô thượng 。 佛相性等九法悉皆無上。 Phật tướng tánh đẳng cửu Pháp tất giai vô thượng 。 何者六道相性全表五住。二乘相性表破四住全表無明。 hà giả lục đạo tướng tánh toàn biểu ngũ trụ 。nhị thừa tướng tánh biểu phá tứ trụ toàn biểu vô minh 。 菩薩相性表次第破五住。 Bồ Tát tướng tánh biểu thứ đệ phá ngũ trụ 。 佛相性表一切種智淨若虛空。不為五住所染故。 Phật tướng tánh biểu nhất thiết chủng trí tịnh nhược/nhã hư không 。bất vi/vì/vị ngũ trụ sở nhiễm cố 。 佛十法最為無上(云云)。復次六趣相表生死苦。 Phật thập pháp tối vi/vì/vị vô thượng (vân vân )。phục thứ lục thú tướng biểu sanh tử khổ 。 二乘相表涅槃樂。佛界相表非生死非涅槃。 nhị thừa tướng biểu Niết-Bàn lạc/nhạc 。Phật giới tướng biểu phi sanh tử phi Niết-Bàn 。 中道常樂我淨故。言佛界最是無上。復次四道表惡。 trung đạo thường lạc/nhạc ngã tịnh cố 。ngôn Phật giới tối thị vô thượng 。phục thứ tứ đạo biểu ác 。 人天表善。二乘表無漏善。 nhân thiên biểu thiện 。nhị thừa biểu vô lậu thiện 。 菩薩佛表非漏非無漏善。故佛界最為無上。 Bồ Tát Phật biểu phi lậu phi vô lậu thiện 。cố Phật giới tối vi/vì/vị vô thượng 。 復次六道表諸有因緣生法。二乘表即空。菩薩表即假。 phục thứ lục đạo biểu chư hữu nhân duyên sanh Pháp 。nhị thừa biểu tức không 。Bồ Tát biểu tức giả 。 佛表即空即假即中。故佛界最為無上。 Phật biểu tức không tức giả tức trung 。cố Phật giới tối vi/vì/vị vô thượng 。 復次四趣但表惡不能表善。人天相但表善。 phục thứ tứ thú đãn biểu ác bất năng biểu thiện 。nhân thiên tướng đãn biểu thiện 。 亦不能表惡。二乘但表無漏不兼善惡。 diệc bất năng biểu ác 。nhị thừa đãn biểu vô lậu bất kiêm thiện ác 。 佛相兼表一切相。若解佛相即遍解一切相。 Phật tướng kiêm biểu nhất thiết tướng 。nhược/nhã giải Phật tướng tức biến giải nhất thiết tướng 。 是故佛界最為無上。故賢聖集云。 thị cố Phật giới tối vi/vì/vị vô thượng 。cố hiền thánh tập vân 。 地獄中陰但見地獄。不能知上趣。若天中陰能知天及下。 địa ngục trung uẩn đãn kiến địa ngục 。bất năng trai thượng thú 。nhược/nhã Thiên trung uẩn năng tri Thiên cập hạ 。 其相表之不名正遍知佛相表正遍知也。 kỳ tướng biểu chi bất danh Chánh-biến-Tri Phật tướng biểu Chánh-biến-Tri dã 。 佛智既遍知諸相。而經教應遍說之。 Phật trí ký biến tri chư tướng 。nhi Kinh giáo ưng biến thuyết chi 。 若用此法歷五味教者。 nhược/nhã dụng thử pháp lịch ngũ vị giáo giả 。 乳教說菩薩界佛界兩性相。或入即假等。或入即中等。 nhũ giáo thuyết Bồ Tát giới Phật giới lượng (lưỡng) tánh tướng 。hoặc nhập tức giả đẳng 。hoặc nhập tức trung đẳng 。 入中乃是無上。而帶一方便未全無上。 nhập trung nãi thị vô thượng 。nhi đái nhất phương tiện vị toàn vô thượng 。 酪教但明二乘相性。得入析空等。尚不明入即空等。 lạc giáo đãn minh nhị thừa tướng tánh 。đắc nhập tích không đẳng 。thượng bất minh nhập tức không đẳng 。 況復餘耶。故非無上。 huống phục dư da 。cố phi vô thượng 。 生蘇明四種相性或入析空等。或入即空等。或入即假等。 sanh tô minh tứ chủng tướng tánh hoặc nhập tích không đẳng 。hoặc nhập tức không đẳng 。hoặc nhập tức giả đẳng 。 或入即中等。唯佛相性得入即空即假即中。 hoặc nhập tức trung đẳng 。duy Phật tướng tánh đắc nhập tức không tức giả tức trung 。 而帶三方便故非無上。熟蘇明三種相性。 nhi đái tam phương tiện cố phi vô thượng 。thục tô minh tam chủng tướng tánh 。 或入即空。或入即假。或入即中。 hoặc nhập tức không 。hoặc nhập tức giả 。hoặc nhập tức trung 。 唯佛性相得入即空即假即中。而帶二方便故非無上。 duy Phật tánh tướng đắc nhập tức không tức giả tức trung 。nhi đái nhị phương tiện cố phi vô thượng 。 此法華經明九種性相。皆入即空即假即中。 thử Pháp Hoa Kinh minh cửu chủng tánh tướng 。giai nhập tức không tức giả tức trung 。 汝實我子我實汝父。 nhữ thật ngã tử ngã thật nhữ phụ 。 一色一味純是佛法更無餘法故。知佛界最為無上。 nhất sắc nhất vị thuần thị Phật Pháp cánh vô dư Pháp cố 。tri Phật giới tối vi/vì/vị vô thượng 。 復次餘經所明九性相。不得入佛性相即空即假即中者。 phục thứ dư Kinh sở minh cửu tánh tướng 。bất đắc nhập Phật tánh tướng tức không tức giả tức trung giả 。 此經皆開方便普令得入。又按其相性。 thử Kinh giai khai phương tiện phổ lệnh đắc nhập 。hựu án kỳ tướng tánh 。 即是即空即假即中不論引入。 tức thị tức không tức giả tức trung bất luận dẫn nhập 。 是故如來殷勤稱歎此法華經最為無上。意在此也。 thị cố Như Lai ân cần xưng thán thử Pháp Hoa Kinh tối vi/vì/vị vô thượng 。ý tại thử dã 。 復次百界千法縱橫甚多。 phục thứ bách giới thiên Pháp túng hoạnh thậm đa 。 以經論偈結之令其易解。中論偈云。因緣所生法我說即是空。 dĩ Kinh luận kệ kết/kiết chi lệnh kỳ dịch giải 。trung luận kệ vân 。nhân duyên sở sanh pháp ngã thuyết tức thị không 。 亦名為假名亦名中道義。 diệc danh vi giả danh diệc danh trung đạo nghĩa 。 六道相性即是因緣所生法也。二乘及通教菩薩等相性。 lục đạo tướng tánh tức thị nhân duyên sở sanh pháp dã 。nhị thừa cập thông giáo Bồ Tát đẳng tướng tánh 。 是我說即是空。 thị ngã thuyết tức thị không 。 六度別教菩薩相性是亦名為假名。佛界相性是亦名中道義。 lục độ biệt giáo Bồ Tát tướng tánh thị diệc danh vi giả danh 。Phật giới tướng tánh thị diệc danh trung đạo nghĩa 。 結要雖少攝得前多義。則可見(云云)。又涅槃偈云。 kết/kiết yếu tuy thiểu nhiếp đắc tiền đa nghĩa 。tức khả kiến (vân vân )。hựu Niết-Bàn kệ vân 。 諸行無常是生滅法。生滅滅已寂滅為樂。 chư hạnh vô thường thị sanh diệt Pháp 。sanh diệt diệt dĩ tịch diệt vi/vì/vị lạc/nhạc 。 六道相性即是諸行。二乘通教相性即是無常。 lục đạo tướng tánh tức thị chư hạnh 。nhị thừa thông giáo tướng tánh tức thị vô thường 。 別教菩薩相性即是生滅滅已。 biệt giáo Bồ Tát tướng tánh tức thị sanh diệt diệt dĩ 。 佛界相性即是寂滅為樂。又生滅滅已寂滅為樂。即是別教相性。 Phật giới tướng tánh tức thị tịch diệt vi/vì/vị lạc/nhạc 。hựu sanh diệt diệt dĩ tịch diệt vi/vì/vị lạc/nhạc 。tức thị biệt giáo tướng tánh 。 即於生滅仍是寂滅不待滅已方稱為樂。 tức ư sanh diệt nhưng thị tịch diệt bất đãi diệt dĩ phương xưng vi/vì/vị lạc/nhạc 。 是為圓教佛界相性(云云)。又七佛通戒偈云。 thị vi/vì/vị viên giáo Phật giới tướng tánh (vân vân )。hựu thất Phật thông giới kệ vân 。 諸惡莫作眾善奉行。自淨其意是諸佛教。 chư ác mạc tác chúng thiện phụng hành 。tự tịnh kỳ ý thị chư Phật giáo 。 四趣相性即是諸惡。人天相性即是眾善。 tứ thú tướng tánh tức thị chư ác 。nhân thiên tướng tánh tức thị chúng thiện 。 自淨其意。即有析體淨意是二乘相性。 tự tịnh kỳ ý 。tức hữu tích thể tịnh ý thị nhị thừa tướng tánh 。 入假淨意是菩薩相性。入中淨意是佛界相性(云云)。 nhập giả tịnh ý thị Bồ Tát tướng tánh 。nhập trung tịnh ý thị Phật giới tướng tánh (vân vân )。 若能解十相性。與眾經論律合者。 nhược/nhã năng giải thập tướng tánh 。dữ chúng Kinh luận luật hợp giả 。 即通達三藏通別。識一切法無有障礙。 tức thông đạt Tam Tạng thông biệt 。thức nhất thiết pháp vô hữu chướng ngại 。 廣明眾生法相竟。二廣明佛法者。佛豈有別法。 quảng minh chúng sanh pháp tướng cánh 。nhị quảng minh Phật Pháp giả 。Phật khởi hữu biệt pháp 。 秖百界千如是佛境界。唯佛與佛究竟斯理。 kì bách giới thiên như thị Phật cảnh giới 。duy Phật dữ Phật cứu cánh tư lý 。 如函大蓋亦隨大。以無邊佛智。照廣大佛境。 như hàm Đại cái diệc tùy Đại 。dĩ vô biên Phật trí 。chiếu quảng đại Phật cảnh 。 到其源底。名隨自意法也。若照九(法界)性相。 đáo kỳ nguyên để 。danh tùy tự ý Pháp dã 。nhược/nhã chiếu cửu (Pháp giới )tánh tướng 。 本末纖芥不遺。名隨他意法。 bản mạt tiêm giới bất di 。danh tùy tha ý Pháp 。 從二法本垂十界迹。或示己身或示他身。或說自意語。 tùng nhị pháp bản thùy thập giới tích 。hoặc thị kỷ thân hoặc thị tha thân 。hoặc thuyết tự ý ngữ 。 或說他意語。自意他意不可思議。 hoặc thuyết tha ý ngữ 。tự ý tha ý bất khả tư nghị 。 己身他身微妙寂絕。皆非權非實。而能應於九界之權。 kỷ thân tha thân vi diệu tịch tuyệt 。giai phi quyền phi thật 。nhi năng ưng ư cửu giới chi quyền 。 一界之實。而於佛法無所損減。 nhất giới chi thật 。nhi ư Phật Pháp vô sở tổn giảm 。 諸佛之法豈不妙耶。是事可知無勞廣說。 chư Phật chi Pháp khởi bất diệu da 。thị sự khả tri vô lao quảng thuyết 。 至方便品中當更明之。三廣釋心法者。 chí Phương Tiện Phẩm trung đương cánh minh chi 。tam quảng thích tâm Pháp giả 。 前所明法豈得異心。但眾生法太廣佛法太高。 tiền sở minh pháp khởi đắc dị tâm 。đãn chúng sanh pháp thái quảng Phật Pháp thái cao 。 於初學為難。然心佛及眾生是三無差別者。 ư sơ học vi/vì/vị nạn/nan 。nhiên tâm Phật cập chúng sanh thị tam vô sái biệt giả 。 但自觀己心則為易。 đãn tự quán kỷ tâm tức vi/vì/vị dịch 。 涅槃云一切眾生具足三定。上定者謂佛性也。能觀心性名為上定。 Niết-Bàn vân nhất thiết chúng sanh cụ túc tam định 。thượng định giả vị Phật tánh dã 。năng quán tâm tánh danh vi thượng định 。 上能兼下即攝得眾生法也。華嚴云。 thượng năng kiêm hạ tức nhiếp đắc chúng sanh pháp dã 。hoa nghiêm vân 。 遊心法界如虛空。則知諸佛之境界。 du tâm pháp giới như hư không 。tức tri chư Phật chi cảnh giới 。 法界即中也。虛空即空也。心佛即假也。 Pháp giới tức trung dã 。hư không tức không dã 。tâm Phật tức giả dã 。 三種具即佛境界也。是為觀心仍具佛法。又遊心法界者。 tam chủng cụ tức Phật cảnh giới dã 。thị vi/vì/vị quán tâm nhưng cụ Phật Pháp 。hựu du tâm pháp giới giả 。 觀根塵相對一念心起。 quán căn trần tướng đối nhất niệm tâm khởi 。 於十界中必屬一界若屬一界即具百界千法。 ư thập giới trung tất chúc nhất giới nhược/nhã chúc nhất giới tức cụ bách giới thiên Pháp 。 於一念中悉皆備足。此心幻師於一日夜。 ư nhất niệm trung tất giai bị túc 。thử tâm huyễn sư ư nhất nhật dạ 。 常造種種眾生種種五陰種種國土。所謂地獄假實國土。 thường tạo chủng chủng chúng sanh chủng chủng ngũ uẩn chủng chủng quốc độ 。sở vị địa ngục giả thật quốc độ 。 乃至佛界假實國土。行人當自選擇何道可從。 nãi chí Phật giới giả thật quốc độ 。hạnh/hành/hàng nhân đương tự tuyển trạch hà đạo khả tùng 。 又如虛空者。觀心自生心不須藉緣。 hựu như hư không giả 。quán tâm tự sanh tâm bất tu tạ duyên 。 藉緣有心。心無生力。心無生力。緣亦無生。 tạ duyên hữu tâm 。tâm vô sanh lực 。tâm vô sanh lực 。duyên diệc vô sanh 。 心緣各無合云何有。合尚叵得離則不生。 tâm duyên các vô hợp vân hà hữu 。hợp thượng phả đắc ly tức bất sanh 。 尚無一生況有百界千法耶。 thượng vô nhất sanh huống hữu bách giới thiên Pháp da 。 以心空故從心所生一切皆空。此空亦空。 dĩ tâm không cố tùng tâm sở sanh nhất thiết giai không 。thử không diệc không 。 若空非空點空設假。假亦非假。無假無空畢竟清淨。 nhược/nhã không phi không điểm không thiết giả 。giả diệc phi giả 。vô giả vô không tất cánh thanh tịnh 。 又復佛境界者。上等佛法下等眾生法。 hựu phục Phật cảnh giới giả 。thượng đẳng Phật Pháp hạ đẳng chúng sanh pháp 。 又心法者。心佛及眾生是三無差別。是名心法也。 hựu tâm Pháp giả 。tâm Phật cập chúng sanh thị tam vô sái biệt 。thị danh tâm Pháp dã 。 問一念心云何含受百界千法耶。 vấn nhất niệm tâm vân hà hàm thọ/thụ bách giới thiên Pháp da 。 答借三種為譬。如止觀中說(云云)。 đáp tá tam chủng vi/vì/vị thí 。như chỉ quán trung thuyết (vân vân )。 △二明妙者。一通釋。二別釋。通又為二。 △nhị minh diệu giả 。nhất thông thích 。nhị biệt thích 。thông hựu vi/vì/vị nhị 。 一相待。二絕待。此經唯論二妙。 nhất tướng đãi 。nhị tuyệt đãi 。thử Kinh duy luận nhị diệu 。 更無非絕非待之文。若更作者。絕何惑顯何理。 cánh vô phi tuyệt phi đãi chi văn 。nhược/nhã cánh tác giả 。tuyệt hà hoặc hiển hà lý 。 故不更論也。光宅用法華之妙。待前諸教皆麁。 cố bất cánh luận dã 。quang trạch dụng Pháp hoa chi diệu 。đãi tiền chư giáo giai thô 。 巨有所妨已如前難(云云)。今待麁妙者。 cự hữu sở phương dĩ như tiền nạn/nan (vân vân )。kim đãi thô diệu giả 。 待半字為麁。明滿字為妙。 đãi bán tự vi/vì/vị thô 。minh mãn tự vi/vì/vị diệu 。 亦是常無常大小相待為麁妙也。淨名云。說法不有亦不無。 diệc thị thường vô thường đại tiểu tướng đãi vi/vì/vị thô diệu dã 。tịnh danh vân 。thuyết Pháp bất hữu diệc bất vô 。 以因緣故諸法生。即是明滿字也。 dĩ nhân duyên cố chư Pháp sanh 。tức thị minh mãn tự dã 。 始坐佛樹力降魔。得甘露滅覺道成。 thủy tọa Phật thụ lực hàng ma 。đắc cam lộ diệt giác đạo thành 。 即提昔之半待出於滿也。般若云。 tức Đề tích chi bán đãi xuất ư mãn dã 。Bát-nhã vân 。 於閻浮提見第二法輪轉。亦是對鹿苑為第一。 ư Diêm-phù-đề kiến đệ nhị Pháp luân chuyển 。diệc thị đối Lộc uyển vi/vì/vị đệ nhất 。 待般若為第二也。涅槃云。昔於波羅柰初轉法輪。 đãi Bát-nhã vi/vì/vị đệ nhị dã 。Niết-Bàn vân 。tích ư ba la nại sơ chuyển Pháp luân 。 今於尸城復轉法輪。 kim ư thi thành phục chuyển pháp luân 。 眾經皆共以鹿苑為半為小為麁。待此明滿大妙其義是同。 chúng Kinh giai cộng dĩ Lộc uyển vi/vì/vị bán vi/vì/vị tiểu vi/vì/vị thô 。đãi thử minh mãn Đại diệu kỳ nghĩa thị đồng 。 今法華明。 kim Pháp hoa minh 。 昔於波羅柰轉四諦法輪五眾之生滅。今復轉最妙無上之法輪。 tích ư ba la nại chuyển tứ đế pháp luân ngũ chúng chi sanh diệt 。kim phục chuyển tối diệu vô thượng chi Pháp luân 。 此亦待鹿苑為麁法華為妙。妙義皆同待麁亦等。 thử diệc đãi Lộc uyển vi/vì/vị thô Pháp hoa vi/vì/vị diệu 。diệu nghĩa giai đồng đãi thô diệc đẳng 。 文義在此也。問齊方等來滿理無殊者。 văn nghĩa tại thử dã 。vấn tề phương đẳng lai mãn lý vô thù giả 。 悉應稱妙。答今亦不尅教定時。 tất ưng xưng diệu 。đáp kim diệc bất khắc giáo định thời 。 那忽云齊方等耶。縱令爾者別有所以。何者利根菩薩。 na hốt vân tề phương đẳng da 。túng lệnh nhĩ giả biệt hữu sở dĩ 。hà giả lợi căn Bồ Tát 。 於彼入妙與法華不異。鈍根菩薩及二乘人。 ư bỉ nhập diệu dữ Pháp hoa bất dị 。độn căn Bồ Tát cập nhị thừa nhân 。 猶帶方便諸味調伏。 do đái phương tiện chư vị điều phục 。 方等帶生蘇論妙以待麁。般若帶熟蘇論妙以待麁。 phương đẳng đái sanh tô luận diệu dĩ đãi thô 。Bát-nhã đái thục tô luận diệu dĩ đãi thô 。 今經無二味方便。純真醍醐論妙以待麁。 kim Kinh vô nhị vị phương tiện 。thuần chân thể hồ luận diệu dĩ đãi thô 。 此妙彼妙妙義無殊。但以帶方便不帶方便為異耳。 thử diệu bỉ diệu diệu nghĩa vô thù 。đãn dĩ đái phương tiện bất đái phương tiện vi/vì/vị dị nhĩ 。 復次三藏但半字生滅門。不能通滿理。 phục thứ Tam Tạng đãn bán tự sanh diệt môn 。bất năng thông mãn lý 。 故名為麁。滿字是不生不滅門。 cố danh vi thô 。mãn tự thị bất sanh bất diệt môn 。 能通滿理故名妙。能通滿理。復有二種。 năng thông mãn lý cố danh diệu 。năng thông mãn lý 。phục hữu nhị chủng 。 一帶方便通滿理。二直顯滿理。方等般若帶方便通滿理。 nhất đái phương tiện thông mãn lý 。nhị trực hiển mãn lý 。phương đẳng Bát-nhã đái phương tiện thông mãn lý 。 今經直顯滿理。故中論云。 kim Kinh trực hiển mãn lý 。cố trung luận vân 。 為鈍根弟子說因緣生滅相。 vi/vì/vị độn căn đệ-tử thuyết nhân duyên sanh diệt tướng 。 為利根弟子說因緣不生不滅相(云云)。中論偈(云云)。若不即空為通真方便。 vi/vì/vị lợi căn đệ-tử thuyết nhân duyên bất sanh bất diệt tướng (vân vân )。trung luận kệ (vân vân )。nhược/nhã bất tức không vi/vì/vị thông chân phương tiện 。 是故言麁。若能即空是通中方便。 thị cố ngôn thô 。nhược/nhã năng tức không thị thông trung phương tiện 。 通中方便。若帶即空即假通中者麁。 thông trung phương tiện 。nhược/nhã đái tức không tức giả thông trung giả thô 。 不帶空假直通中者妙(云云)。問乳至醍醐同稱為滿。 bất đái không giả trực thông trung giả diệu (vân vân )。vấn nhũ chí thể hồ đồng xưng vi/vì/vị mãn 。 是譬云何。答今以譬解譬。 thị thí vân hà 。đáp kim dĩ thí giải thí 。 如官有三航及以私船。從於此岸度人彼岸。 như quan hữu tam hàng cập dĩ tư thuyền 。tùng ư thử ngạn độ nhân bỉ ngạn 。 乳教如大中兩航共度人彼岸。酪教如私船度人中洲。 nhũ giáo như Đại trung lượng (lưỡng) hàng cọng độ nhân bỉ ngạn 。lạc giáo như tư thuyền độ nhân trung châu 。 生蘇如四種小航與私船。度人於中洲。 sanh tô như tứ chủng tiểu hàng dữ tư thuyền 。độ nhân ư trung châu 。 兩航度人於彼岸。 lượng (lưỡng) hàng độ nhân ư bỉ ngạn 。 熟蘇如三航一航中洲二航彼岸。醍醐如大航度人彼岸。三航同是官物。 thục tô như tam hàng nhất hàng trung châu nhị hàng bỉ ngạn 。thể hồ như Đại hàng độ nhân bỉ ngạn 。tam hàng đồng thị quan vật 。 故俱稱為滿。私船非官物。是故言半。 cố câu xưng vi/vì/vị mãn 。tư thuyền phi quan vật 。thị cố ngôn bán 。 官物之中二航小所容蓋寡。大航壯麗容載倍多。 quan vật chi trung nhị hàng tiểu sở dung cái quả 。Đại hàng tráng lệ dung tái bội đa 。 獨稱為妙。智者以譬喻得解。 độc xưng vi/vì/vị diệu 。trí giả dĩ thí dụ đắc giải 。 其譬義如是(云云)。二絕待明妙者為四。一隨情三假法起。 kỳ thí nghĩa như thị (vân vân )。nhị tuyệt đãi minh diệu giả vi/vì/vị tứ 。nhất tùy tình tam giả Pháp khởi 。 若入真諦待對即絕故。身子云。 nhược/nhã nhập chân đế đãi đối tức tuyệt cố 。Thân tử vân 。 吾聞解脫之中無有言說。此三藏經中絕待意也。 ngô văn giải thoát chi trung vô hữu ngôn thuyết 。thử tam tạng Kinh trung tuyệt đãi ý dã 。 二若隨理三假。一切世間皆如幻化。 nhị nhược/nhã tùy lý tam giả 。nhất thiết thế gian giai như huyễn hóa 。 即事而真無有一事而非真者。更待何物為不真耶。 tức sự nhi chân vô hữu nhất sự nhi phi chân giả 。cánh đãi hà vật vi/vì/vị bất chân da 。 望彼三藏絕還不絕。即事而真乃是絕待。 vọng bỉ Tam Tạng tuyệt hoàn bất tuyệt 。tức sự nhi chân nãi thị tuyệt đãi 。 此通教絕待也。三別教。 thử thông giáo tuyệt đãi dã 。tam biệt giáo 。 若起望即真之絕還是世諦。何者非大涅槃。 nhược/nhã khởi vọng tức chân chi tuyệt hoàn thị thế đế 。hà giả phi đại Niết Bàn 。 猶是生死世諦絕還有待。若入別教中道待則絕矣。四圓教。 do thị sanh tử thế đế tuyệt hoàn hữu đãi 。nhược/nhã nhập biệt giáo trung đạo đãi tức tuyệt hĩ 。tứ viên giáo 。 若起說無分別法。即邊而中無非佛法。 nhược/nhã khởi thuyết vô phân biệt Pháp 。tức biên nhi trung vô phi Phật Pháp 。 亡泯清淨豈更佛法待於佛法。 vong mẫn thanh tịnh khởi cánh Phật Pháp đãi ư Phật Pháp 。 如來法界故出法界外。無復有法可相形比。 Như Lai Pháp giới cố xuất Pháp giới ngoại 。vô phục hữu pháp khả tướng hình bỉ 。 待誰為麁形誰得妙。無所可待亦無所絕。 đãi thùy vi/vì/vị thô hình thùy đắc diệu 。vô sở khả đãi diệc vô sở tuyệt 。 不知何名強言為絕。大經云。 bất tri hà danh cường ngôn vi/vì/vị tuyệt 。Đại Nhật kinh vân 。 大名不可稱量不可思議故名為大。譬如虛空不因小空。 Đại danh bất khả xưng lượng bất khả tư nghị cố danh vi Đại 。thí như hư không bất nhân tiểu không 。 名為大也。涅槃亦爾。不因小相名大涅槃。 danh vi Đại dã 。Niết-Bàn diệc nhĩ 。bất nhân tiểu tướng danh đại Niết Bàn 。 妙亦如是。妙名不可思議。不因於麁而名為妙。 diệu diệc như thị 。diệu danh bất khả tư nghị 。bất nhân ư thô nhi danh vi diệu 。 若謂定有法界廣大獨絕者。 nhược/nhã vị định hữu Pháp giới quảng đại độc tuyệt giả 。 此則大有所有何謂為絕。今法界清淨。 thử tức Đại hữu sở hữu hà vị vi/vì/vị tuyệt 。kim Pháp giới thanh tịnh 。 非見聞覺知不可說示。文云。止止不須說我法妙難思。 phi kiến văn giác tri bất khả thuyết thị 。văn vân 。chỉ chỉ bất tu thuyết ngã pháp diệu nạn/nan tư 。 止止不須說即是絕言。我法妙難思即是絕思。 chỉ chỉ bất tu thuyết tức thị tuyệt ngôn 。ngã pháp diệu nạn/nan tư tức thị tuyệt tư 。 又云。是法不可示言辭相寂滅。 hựu vân 。thị pháp bất khả thị ngôn từ tướng tịch diệt 。 亦是絕歎之文。不可以待示不可以絕示。 diệc thị tuyệt thán chi văn 。bất khả dĩ đãi thị bất khả dĩ tuyệt thị 。 滅待滅絕故言寂滅。又云。 diệt đãi diệt tuyệt cố ngôn tịch diệt 。hựu vân 。 一切諸法常寂滅相終歸於空。此空亦空則無復待絕。中論云。 nhất thiết chư pháp thường tịch diệt tướng chung quy ư không 。thử không diệc không tức vô phục đãi tuyệt 。trung luận vân 。 若法為待成。是法還成待。今則無因待亦無所成。 nhược/nhã Pháp vi/vì/vị đãi thành 。thị pháp hoàn thành đãi 。kim tức vô nhân đãi diệc vô sở thành 。 法華首云。既得無生忍亦不生無生。 Pháp hoa thủ vân 。ký đắc vô sanh nhẫn diệc bất sanh vô sanh 。 無生即無生是名絕待。降此已外若更作者。 vô sanh tức vô sanh thị danh tuyệt đãi 。hàng thử dĩ ngoại nhược/nhã cánh tác giả 。 絕何物顯何理。流浪無窮則墮戲論。 tuyệt hà vật hiển hà lý 。lưu lãng vô cùng tức đọa hí luận 。 乃是迷情分別。絕待不絕。 nãi thị mê Tình phân biệt 。tuyệt đãi bất tuyệt 。 非絕非待待於亦待亦絕。言語相逐永無絕矣。 phi tuyệt phi đãi đãi ư diệc đãi diệc tuyệt 。ngôn ngữ tướng trục vĩnh vô tuyệt hĩ 。 何者言語從覺觀生。心慮不息語何由絕。如癡犬逐塊。 hà giả ngôn ngữ tùng giác quán sanh 。tâm lự bất tức ngữ hà do tuyệt 。như si khuyển trục khối 。 徒自疲勞塊終不絕。若能妙悟寰中息覺觀風。 đồ tự bì lao khối chung bất tuyệt 。nhược/nhã năng diệu ngộ hoàn trung tức giác quán phong 。 心水澄清言思皆絕。如黠師子放塊逐人。 tâm thủy trừng thanh ngôn tư giai tuyệt 。như hiệt sư tử phóng khối trục nhân 。 塊本既除塊則絕矣。 khối bổn ký trừ khối tức tuyệt hĩ 。 妙悟之時洞知法界外無法而論絕者。約有門明絕也。 diệu ngộ chi thời đỗng tri Pháp giới ngoại vô Pháp nhi luận tuyệt giả 。ước hữu môn minh tuyệt dã 。 是絕亦絕約空門明絕也。如快馬見鞭影無不得入。 thị tuyệt diệc tuyệt ước không môn minh tuyệt dã 。như khoái mã kiến tiên ảnh vô bất đắc nhập 。 是名絕待妙也。用是兩妙妙上三法。 thị danh tuyệt đãi diệu dã 。dụng thị lượng (lưỡng) diệu diệu thượng tam Pháp 。 眾生之法亦具二妙稱之為妙。 chúng sanh chi Pháp diệc cụ nhị diệu xưng chi vi/vì/vị diệu 。 佛法心法亦具二妙稱之為妙。 Phật Pháp tâm Pháp diệc cụ nhị diệu xưng chi vi/vì/vị diệu 。 若將上四種絕待約五味經者。乳教兩絕。酪教一絕。生蘇四絕。 nhược/nhã tướng thượng tứ chủng tuyệt đãi ước ngũ vị Kinh giả 。nhũ giáo lượng (lưỡng) tuyệt 。lạc giáo nhất tuyệt 。sanh tô tứ tuyệt 。 熟蘇三絕。此經但有一絕。若開權絕者。 thục tô tam tuyệt 。thử Kinh đãn hữu nhất tuyệt 。nhược/nhã khai quyền tuyệt giả 。 無不入一妙絕也。問何意以絕釋妙。 vô bất nhập nhất diệu tuyệt dã 。vấn hà ý dĩ tuyệt thích diệu 。 答秖喚妙為絕。絕是妙之異名。如世人稱絕能耳。 đáp kì hoán diệu vi/vì/vị tuyệt 。tuyệt thị diệu chi dị danh 。như thế nhân xưng tuyệt năng nhĩ 。 又妙是能絕麁是所絕。此妙有絕麁之功。 hựu diệu thị năng tuyệt thô thị sở tuyệt 。thử diệu hữu tuyệt thô chi công 。 故舉絕以名妙。如迹中先施方便之教。 cố cử tuyệt dĩ danh diệu 。như tích trung tiên thí phương tiện chi giáo 。 大教不得起。今大教若起方便教絕。 đại giáo bất đắc khởi 。kim đại giáo nhược/nhã khởi phương tiện giáo tuyệt 。 將所絕以名於妙耳。又迹中大教既起。 tướng sở tuyệt dĩ danh ư diệu nhĩ 。hựu tích trung đại giáo ký khởi 。 本地大教不得興。今本地教興迹中大教即絕。 bổn địa đại giáo bất đắc hưng 。kim bản địa giáo hưng tích trung đại giáo tức tuyệt 。 絕於迹大功由本大。將絕迹之大名於本大。 tuyệt ư tích Đại công do bổn Đại 。tướng tuyệt tích chi Đại danh ư bổn Đại 。 故言絕也。又本大教若興。觀心之妙不得起。 cố ngôn tuyệt dã 。hựu bổn đại giáo nhược/nhã hưng 。quán tâm chi diệu bất đắc khởi 。 今入觀緣寂言語道斷本教即絕。絕由於觀。 kim nhập quán duyên tịch ngôn ngữ đạo đoạn bản giáo tức tuyệt 。tuyệt do ư quán 。 將此絕名名於觀妙。 tướng thử tuyệt danh danh ư quán diệu 。 為顯此義故以絕為妙。今將迹之絕妙妙上眾生法。 vi/vì/vị hiển thử nghĩa cố dĩ tuyệt vi/vì/vị diệu 。kim tướng tích chi tuyệt diệu diệu thượng chúng sanh pháp 。 將本地之絕妙妙上佛法。將觀心之絕妙妙上心法。 tướng bản địa chi tuyệt diệu diệu thượng Phật Pháp 。tướng quán tâm chi tuyệt diệu diệu thượng tâm Pháp 。 前四絕橫約四教。今三絕竪約圓教(云云)。 tiền tứ tuyệt hoạnh ước tứ giáo 。kim tam tuyệt thọ ước viên giáo (vân vân )。 △別釋妙者為三。若鹿苑三麁鷲頭一妙。 △biệt thích diệu giả vi/vì/vị tam 。nhược/nhã Lộc uyển tam thô thứu đầu nhất diệu 。 皆迹中之說。約迹開十重論妙。 giai tích trung chi thuyết 。ước tích khai thập trọng luận diệu 。 此妙有迹有本。本據元初。元初本妙十重論妙。 thử diệu hữu tích hữu bổn 。bản cứ nguyên sơ 。nguyên sơ bổn diệu thập trọng luận diệu 。 迹本俱是教。依教作觀觀復有十重論妙。 tích bổn câu thị giáo 。y giáo tác quán quán phục hưũ thập trọng luận diệu 。 迹中有眾生法妙佛法妙心法妙。各十重合三十重。 tích trung hữu chúng sanh pháp diệu Phật Pháp diệu tâm Pháp diệu 。các thập trọng hợp tam thập trọng 。 此與眾經論妙有同有異。本中三十妙。 thử dữ chúng Kinh luận diệu hữu đồng hữu dị 。bổn trung tam thập diệu 。 與眾經一向異。此六十重一一復有待妙絕妙。 dữ chúng Kinh nhất hướng dị 。thử lục thập trọng nhất nhất phục hưũ đãi diệu tuyệt diệu 。 則有一百二十重。若破麁顯妙。 tức hữu nhất bách nhị thập trọng 。nhược/nhã phá thô hiển diệu 。 即用上相待妙。若開麁顯妙。即用上絕待妙(云云)。 tức dụng thượng tướng đãi diệu 。nhược/nhã khai thô hiển diệu 。tức dụng thượng tuyệt đãi diệu (vân vân )。 迹中十妙者。一境妙。二智妙。三行妙。四位妙。 tích trung thập diệu giả 。nhất cảnh diệu 。nhị trí diệu 。tam hành diệu 。tứ vị diệu 。 五三法妙。六感應妙。七神通妙。八說法妙。 ngũ tam pháp diệu 。lục cảm ứng diệu 。thất thần thông diệu 。bát thuyết Pháp diệu 。 九眷屬妙。十功德利益妙。釋十妙為五番。 cửu quyến thuộc diệu 。thập công đức lợi ích diệu 。thích thập diệu vi/vì/vị ngũ phiên 。 一標章。二引證。三生起。四廣解。五結權實。 nhất tiêu chương 。nhị dẫn chứng 。tam sanh khởi 。tứ quảng giải 。ngũ kết quyền thật 。 ○標章者。云何境妙。 ○tiêu chương giả 。vân hà cảnh diệu 。 謂十如因緣四諦三諦二諦一諦等。是諸佛所師故稱境妙。智妙者。 vị thập như nhân duyên Tứ đế tam đế nhị đế nhất đế đẳng 。thị chư Phật sở sư cố xưng cảnh diệu 。trí diệu giả 。 所謂二十智。四菩提智。下中上上上。 sở vị nhị thập trí 。tứ Bồ-đề trí 。hạ trung thượng thượng thượng 。 七權實五三智一如實智。以境妙故智亦隨妙。 thất quyền thật ngũ tam trí nhất như thật trí 。dĩ cảnh diệu cố trí diệc tùy diệu 。 以法常故諸佛亦常。函蓋相稱境智。不可思議。 dĩ pháp thường cố chư Phật diệc thường 。hàm cái tướng xưng cảnh trí 。bất khả tư nghị 。 故稱智妙。行妙者。謂增數行。次第五行。 cố xưng trí diệu 。hạnh/hành/hàng diệu giả 。vị tăng số hạnh/hành/hàng 。thứ đệ ngũ hành 。 不次第五行。智導行故故言行妙。位妙者。 bất thứ đệ ngũ hành 。trí đạo hạnh/hành/hàng cố cố ngôn hạnh/hành/hàng diệu 。vị diệu giả 。 謂三草位二木位一實位。妙行所契故言位妙。 vị tam thảo vị nhị mộc vị nhất thật vị 。diệu hạnh/hành/hàng sở khế cố ngôn vị diệu 。 三法妙者。謂總三法。縱三法橫三法。 tam pháp diệu giả 。vị tổng tam Pháp 。túng tam Pháp hoạnh tam Pháp 。 不縱不橫三法。類通三法。皆祕密藏故稱為妙。 bất túng bất hoạnh tam Pháp 。loại thông tam Pháp 。giai bí mật tạng cố xưng vi/vì/vị diệu 。 感應妙者。謂四句感應。三十六句感應。 cảm ứng diệu giả 。vị tứ cú cảm ứng 。tam thập lục cú cảm ứng 。 二十五感應。別圓感應。水不上升月不下降。 nhị thập ngũ cảm ứng 。biệt viên cảm ứng 。thủy bất thượng thăng nguyệt bất hạ hàng 。 一月一時普現眾水。諸佛不來眾生不往。 nhất nguyệt nhất thời phổ hiện chúng thủy 。chư Phật Bất-lai chúng sanh bất vãng 。 慈善根力見如此事。故名感應妙。神通妙者。 từ thiện căn lực kiến như thử sự 。cố danh cảm ứng diệu 。thần thông diệu giả 。 謂報通修通。作意通體法通。無記化化通。 vị báo thông tu thông 。tác ý thông thể pháp thông 。vô kí hóa hóa thông 。 無謀之權稱緣轉變。若遠若近若種若熟若脫。 vô mưu chi quyền xưng duyên chuyển biến 。nhược/nhã viễn nhược/nhã cận nhược/nhã chủng nhược/nhã thục nhược/nhã thoát 。 皆為一乘故言神通妙。說法妙者。謂說十二部法。 giai vi/vì/vị nhất thừa cố ngôn thần thông diệu 。thuyết Pháp diệu giả 。vị thuyết thập nhị bộ Pháp 。 小部法大部法。逗緣法所詮法。 tiểu bộ Pháp Đại bộ Pháp 。đậu duyên pháp sở thuyên Pháp 。 圓妙法如理圓說。咸令眾生開示悟入佛之知見。 viên diệu Pháp như lý viên thuyết 。hàm lệnh chúng sanh khai thị ngộ nhập Phật chi tri kiến 。 故言說法妙。眷屬妙者。 cố ngôn thuyết Pháp diệu 。quyến thuộc diệu giả 。 謂業眷屬神通眷屬願眷屬應眷屬法門眷屬。如陰雲籠月。 vị nghiệp quyến thuộc thần thông quyến thuộc nguyện quyến thuộc ưng quyến thuộc Pháp môn quyến thuộc 。như uẩn vân lung nguyệt 。 群臣豪族前後圍遶。故言眷屬妙。利益妙者。 quần thần hào tộc tiền hậu vi nhiễu 。cố ngôn quyến thuộc diệu 。lợi ích diệu giả 。 謂果益因益。空益假益。中益變易益。 vị quả ích nhân ích 。không ích giả ích 。trung ích biến dịch ích 。 猶如大海能受龍雨。故名利益妙。 do như đại hải năng thọ long vũ 。cố danh lợi ích diệu 。 ○二引證者。但引迹文尚不引本文。 ○nhị dẫn chứng giả 。đãn dẫn tích văn thượng bất dẫn bổn văn 。 況引餘經耶。文云諸法如是相等。 huống dẫn dư Kinh da 。văn vân chư Pháp như thị tướng đẳng 。 唯佛與佛乃能究盡諸法實相實相是佛智慧門。門即境也。 duy Phật dữ Phật nãi năng cứu tận chư pháp thật tướng thật tướng thị Phật trí tuệ môn 。môn tức cảnh dã 。 又云。甚深微妙法難見難可了。 hựu vân 。thậm thâm vi diệu Pháp nạn/nan kiến nạn/nan khả liễu 。 我及十方佛乃能知是相。即境妙也。 ngã cập thập phương Phật nãi năng tri thị tướng 。tức cảnh diệu dã 。 我所得智慧微妙最第一。又以此妙慧求無上道。 ngã sở đắc trí tuệ vi diệu tối đệ nhất 。hựu dĩ thử diệu tuệ cầu vô thượng đạo 。 無漏不思議甚深微妙法。唯我知是相(云云)。即智妙也。 vô lậu bất tư nghị thậm thâm vi diệu Pháp 。duy ngã tri thị tướng (vân vân )。tức trí diệu dã 。 本從無數佛具足行諸道。 bổn tùng vô số Phật cụ túc hạnh/hành/hàng chư đạo 。 行此諸道已道場得成果。又云。 hạnh/hành/hàng thử chư đạo dĩ đạo tràng đắc thành quả 。hựu vân 。 合掌以敬心欲聞具足道。又諸法從本來常自寂滅相。 hợp chưởng dĩ kính tâm dục văn cụ túc đạo 。hựu chư Pháp tùng bản lai thường tự tịch diệt tướng 。 佛子行道已來世得作佛。即行妙。 Phật tử hành đạo dĩ lai thế đắc tác Phật 。tức hạnh/hành/hàng diệu 。 天雨四華表住行向地。開示悟入亦是位義。 Thiên vũ tứ hoa biểu trụ/trú hạnh/hành/hàng hướng địa 。khai thị ngộ nhập diệc thị vị nghĩa 。 乘是寶乘遊於四方。四方是因位。直至道場是果位。 thừa thị bảo thừa du ư tứ phương 。tứ phương thị nhân vị 。trực chí đạo tràng thị quả vị 。 是名位妙。佛自住大乘。如其所得法。定慧力莊嚴。 thị danh vị diệu 。Phật tự trụ/trú Đại-Thừa 。như kỳ sở đắc Pháp 。định tuệ lực trang nghiêm 。 大乘即真性。定即資成。慧即觀照。 Đại-Thừa tức chân tánh 。định tức tư thành 。tuệ tức quán chiếu 。 是為三法妙。我於三七日中思惟如是事。 thị vi/vì/vị tam pháp diệu 。ngã ư tam thất nhật trung tư tánh như thị sự 。 又我以佛眼觀見六道眾生。又一切眾生皆是吾子。 hựu ngã dĩ Phật nhãn quán kiến lục đạo chúng sanh 。hựu nhất thiết chúng sanh giai thị ngô tử 。 又遙見其父踞師子床。即感應妙也。 hựu dao kiến kỳ phụ cứ sư tử sàng 。tức cảm ứng diệu dã 。 今佛世尊入于三昧。是不可思議現希有事。 kim Phật Thế tôn nhập vu tam muội 。thị bất khả tư nghị hiện hy hữu sự 。 神通妙也。如來能種種分別巧說諸法。 thần thông diệu dã 。Như Lai năng chủng chủng phân biệt xảo thuyết chư Pháp 。 言辭柔軟悅可眾心。身子云。聞佛柔軟音深遠甚微妙。 ngôn từ nhu nhuyễn duyệt khả chúng tâm 。Thân tử vân 。văn Phật nhu nhuyễn âm thâm viễn thậm vi diệu 。 又其所說法皆悉到於一切智地。 hựu kỳ sở thuyết pháp giai tất đáo ư nhất thiết trí địa 。 又但說無上道。又已今當說最為難信難解。即說法妙。 hựu đãn thuyết vô thượng đạo 。hựu dĩ kim đương thuyết tối vi/vì/vị nạn/nan tín nạn/nan giải 。tức thuyết Pháp diệu 。 但教化菩薩無聲聞弟子。即眷屬妙。 đãn giáo hóa Bồ-tát vô Thanh văn đệ-tử 。tức quyến thuộc diệu 。 現在未來若聞一句一偈。皆與三菩提記。 hiện tại vị lai nhược/nhã văn nhất cú nhất kệ 。giai dữ tam-Bồ-đề kí 。 又須臾聞者。即得究竟三菩提。 hựu tu du văn giả 。tức đắc cứu cánh tam-Bồ-đề 。 又若以小乘化我即墮慳貪。此事為不可。 hựu nhược/nhã dĩ Tiểu thừa hóa ngã tức đọa xan tham 。thử sự vi ất khả 。 又終不令一人獨得滅度。皆以如來滅度而滅度之。 hựu chung bất lệnh nhất nhân độc đắc diệt độ 。giai dĩ Như Lai diệt độ nhi diệt độ chi 。 即利益妙也。 tức lợi ích diệu dã 。 ○三生起者。實相之境非佛天人所作。 ○tam sanh khởi giả 。thật tướng chi cảnh phi Phật Thiên Nhân sở tác 。 本自有之非適今也。故最居初。迷理故起惑。 bổn tự hữu chi phi thích kim dã 。cố tối cư sơ 。mê lý cố khởi hoặc 。 解理故生智。智為行本。 giải lý cố sanh trí 。trí vi/vì/vị hạnh/hành/hàng bổn 。 因於智目起於行足。目足及境三法為乘。 nhân ư trí mục khởi ư hạnh/hành/hàng túc 。mục túc cập cảnh tam Pháp vi/vì/vị thừa 。 乘於是乘入清涼池。登於諸位位何所住。 thừa ư thị thừa nhập thanh lương trì 。đăng ư chư vị vị hà sở trụ 。 住於三法祕密藏中。住是法已寂而常照。 trụ/trú ư tam Pháp bí mật tạng trung 。trụ/trú thị pháp dĩ tịch nhi thường chiếu 。 照十法界機機來必應。若赴機垂應先用身輪。 chiếu thập pháp giới ky ky lai tất ưng 。nhược/nhã phó ky thùy ưng tiên dụng thân luân 。 神通駭發見變通已堪任受道。即以口輪宣示開導。 thần thông hãi phát kiến biến thông dĩ kham nhâm thọ/thụ đạo 。tức dĩ khẩu luân tuyên thị khai đạo 。 既霑法雨稟教受道。成法眷屬。 ký triêm Pháp vũ bẩm giáo thọ/thụ đạo 。thành Pháp quyến thuộc 。 眷屬行行拔生死本。開佛知見得大利益。 quyến thuộc hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng bạt sanh tử bổn 。khai Phật tri kiến đắc Đại lợi ích 。 前五約自因果具足。後五約他能所具足。 tiền ngũ ước tự nhân quả cụ túc 。hậu ngũ ước tha năng sở cụ túc 。 法雖無量十義意圓。自他始終皆悉究竟也。 Pháp tuy vô lượng thập nghĩa ý viên 。tự tha thủy chung giai tất cứu cánh dã 。 妙法蓮華經玄義卷第二上 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Huyền Nghĩa quyển đệ nhị thượng 妙法蓮華經玄義卷第二下 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Huyền Nghĩa quyển đệ nhị hạ     天台智者大師說     Thiên Thai trí giả đại sư thuyết ○四廣釋境又為二。一釋諸境。 ○tứ quảng thích cảnh hựu vi/vì/vị nhị 。nhất thích chư cảnh 。 二論諸境同異。釋境為六。一十如境。二因緣境。 nhị luận chư cảnh đồng dị 。thích cảnh vi/vì/vị lục 。nhất thập như cảnh 。nhị nhân duyên cảnh 。 三四諦境。四二諦境。五三諦境。六一諦境。 tam Tứ đế cảnh 。tứ nhị đế cảnh 。ngũ tam đế cảnh 。lục nhất đế cảnh 。 然眾經赴緣明境甚眾。豈可具載。略舉六種。 nhiên chúng Kinh phó duyên minh cảnh thậm chúng 。khởi khả cụ tái 。lược cử lục chủng 。 六種次第者。十如是此經所說故在初。 lục chủng thứ đệ giả 。thập như thị thử Kinh sở thuyết cố tại sơ 。 次十二因緣三世輪迴。本來具有。如來出世分別巧示。 thứ thập nhị nhân duyên tam thế Luân-hồi 。bản lai cụ hữu 。Như Lai xuất thế phân biệt xảo thị 。 四諦名興從廣至略。次辨二諦。 Tứ đế danh hưng tùng quảng chí lược 。thứ biện nhị đế 。 二諦語通別顯中道。次明三諦。三諦猶帶方便。 nhị đế ngữ thông biệt hiển trung đạo 。thứ minh tam đế 。tam đế do đái phương tiện 。 直顯真實。次明一諦。一諦猶有名相。次明無諦。 trực hiển chân thật 。thứ minh nhất đế 。nhất đế do hữu danh tướng 。thứ minh vô đế 。 始從無明終至實際。略用六種足。 thủy tòng vô minh chung chí thật tế 。lược dụng lục chủng túc 。 一明十如境。已如前說(云云)。二釋因緣境。又為四。 nhất minh thập như cảnh 。dĩ như tiền thuyết (vân vân )。nhị thích nhân duyên cảnh 。hựu vi/vì/vị tứ 。 一正釋。二判麁妙。三開麁顯妙。四觀心正釋。 nhất chánh thích 。nhị phán thô diệu 。tam khai thô hiển diệu 。tứ quán tâm chánh thích 。 又為四。一明思議生滅十二因緣。 hựu vi/vì/vị tứ 。nhất minh tư nghị sanh diệt thập nhị nhân duyên 。 二明思議不生不滅十二因緣。 nhị minh tư nghị bất sanh bất diệt thập nhị nhân duyên 。 三明不思議生滅十二因緣。四明不思議不生不滅十二因緣。 tam minh bất tư nghị sanh diệt thập nhị nhân duyên 。tứ minh bất tư nghị bất sanh bất diệt thập nhị nhân duyên 。 思議兩種因緣為利鈍兩緣辨界內法論也。 tư nghị lượng (lưỡng) chủng nhân duyên vi/vì/vị lợi độn lượng (lưỡng) duyên biện giới nội pháp luận dã 。 中(論云)為鈍根弟子說十二因緣生滅相。 trung (luận vân )vi/vì/vị độn căn đệ-tử thuyết thập nhị nhân duyên sanh diệt tướng 。 此簡異外道。外道邪謂。諸法從自在天生。 thử giản dị ngoại đạo 。ngoại đạo tà vị 。chư Pháp tùng Tự tại Thiên sanh 。 或言世性。或言微塵。或言父母。或言無因。 hoặc ngôn thế tánh 。hoặc ngôn vi trần 。hoặc ngôn phụ mẫu 。hoặc ngôn vô nhân 。 種種邪推不當道理。此正因緣不同邪計。 chủng chủng tà thôi bất đương đạo lý 。thử chánh nhân duyên bất đồng tà kế 。 唯是過去無明。顛倒心中造作諸行。 duy thị quá khứ vô minh 。điên đảo tâm trung tạo tác chư hạnh 。 能出今世六道苦果好惡不同。正法念云。 năng xuất kim thế lục đạo khổ quả hảo ác bất đồng 。chánh pháp niệm vân 。 畫人分布五彩圖一切形。端正醜陋不可稱計。原其根本。 họa nhân phân bố ngũ thải đồ nhất thiết hình 。đoan chánh xú lậu bất khả xưng kế 。nguyên kỳ căn bản 。 從畫手出六道差別。非自在等作。 tùng họa thủ xuất lục đạo sái biệt 。phi tự tại đẳng tác 。 悉從一念無明心出。無明與上品惡行業。 tất tùng nhất niệm vô minh tâm xuất 。vô minh dữ thượng phẩm ác hành nghiệp 。 合即起地獄因緣。如畫出黑色。 hợp tức khởi địa ngục nhân duyên 。như họa xuất hắc sắc 。 無明與中品惡行業。合起畜生道因緣。如畫出赤色。 vô minh dữ trung phẩm ác hành nghiệp 。hợp khởi súc sanh đạo nhân duyên 。như họa xuất xích sắc 。 無明與下品惡行。合起鬼道因緣。 vô minh dữ hạ phẩm ác hành 。hợp khởi quỷ đạo nhân duyên 。 如畫青色無明與下品善行。合即起修羅因緣。如畫黃色。 như họa thanh sắc vô minh dữ hạ phẩm thiện hạnh/hành/hàng 。hợp tức khởi tu la nhân duyên 。như họa hoàng sắc 。 無明與中品善行。合即起人因緣。 vô minh dữ trung phẩm thiện hạnh/hành/hàng 。hợp tức khởi nhân nhân duyên 。 如畫白色。無明與上品善行。合即起天因緣。 như họa bạch sắc 。vô minh dữ thượng phẩm thiện hạnh/hành/hàng 。hợp tức khởi thiên nhân duyên 。 如畫上上白色。當知。無明與諸行。 như họa thượng thượng bạch sắc 。đương tri 。vô minh dữ chư hạnh 。 合故即有六道名色六入觸受愛取有生老病死等。 hợp cố tức hữu lục đạo danh sắc lục nhập xúc thọ/thụ ái thủ hữu sanh lão bệnh tử đẳng 。 隨上中下差別不同。人天諸趣苦樂萬品。 tùy thượng trung hạ sái biệt bất đồng 。nhân thiên chư thú khổ lạc/nhạc vạn phẩm 。 以生歸死死已還生。三世盤迴車輪旋火。故經言。 dĩ sanh quy tử tử dĩ hoàn sanh 。tam thế bàn hồi xa luân toàn hỏa 。cố Kinh ngôn 。 有河洄澓沒眾生無明所盲不能出。 hữu hà hồi phúc một chúng sanh vô minh sở manh bất năng xuất 。 經又稱。為十二牽連更相拘帶。亦名十二重城。 Kinh hựu xưng 。vi/vì/vị thập nhị khiên liên cánh tướng câu đái 。diệc danh thập nhị trọng thành 。 亦名十二棘園。此十二因緣。 diệc danh thập nhị cức viên 。thử thập nhị nhân duyên 。 新新生滅念念不住。故名生滅十二因緣也。料簡者。 tân tân sanh diệt niệm niệm bất trụ 。cố danh sanh diệt thập nhị nhân duyên dã 。liêu giản giả 。 纓珞第四云。無明緣行生十二。 anh lạc đệ tứ vân 。vô minh duyên hạnh/hành/hàng sanh thập nhị 。 乃至生緣老死亦生十二。是則一百二十因緣。 nãi chí sanh duyên lão tử diệc sanh thập nhị 。thị tắc nhất bách nhị thập nhân duyên 。 初是癡乃至老死亦是癡。不覺故癡。 sơ thị si nãi chí lão tử diệc thị si 。bất giác cố si 。 初亦不覺至老死亦不覺。癡故生癡故死。 sơ diệc bất giác chí lão tử diệc bất giác 。si cố sanh si cố tử 。 若能覺因緣因緣即不行。癡不行故則將來生死盡名為黠。 nhược/nhã năng giác nhân duyên nhân duyên tức bất hạnh/hành 。si bất hạnh/hành cố tức tướng lai sanh tử tận danh vi hiệt 。 黠即隨道。又十二緣起十二緣生為同為異。 hiệt tức tùy đạo 。hựu thập nhị duyên khởi thập nhị duyên sanh vi/vì/vị đồng vi/vì/vị dị 。 此同是一切有為法故無異亦有差別。因是緣起。 thử đồng thị nhất thiết hữu vi pháp cố vô dị diệc hữu sái biệt 。nhân thị duyên khởi 。 果是緣生。則二緣起五緣生。三緣起二緣生。 quả thị duyên sanh 。tức nhị duyên khởi ngũ duyên sanh 。tam duyên khởi nhị duyên sanh 。 又無明是緣起。行是緣生。乃至生是緣起。 hựu vô minh thị duyên khởi 。hạnh/hành/hàng thị duyên sanh 。nãi chí sanh thị duyên khởi 。 老死是緣生。又四句。緣起非緣生。 lão tử thị duyên sanh 。hựu tứ cú 。duyên khởi phi duyên sanh 。 未來二支法是也。緣生非緣起。過去二支。 vị lai nhị chi Pháp thị dã 。duyên sanh phi duyên khởi 。quá khứ nhị chi 。 現在阿羅漢最後死陰是也。緣起緣生者。 hiện tại A-la-hán tối hậu tử uẩn thị dã 。duyên khởi duyên sanh giả 。 除過去現在羅漢死五陰。諸餘過去現在法是也。 trừ quá khứ hiện tại La-hán tử ngũ uẩn 。chư dư quá khứ hiện tại Pháp thị dã 。 非緣起非緣生者。無為法是也。法身經說。 phi duyên khởi phi duyên sanh giả 。vô vi/vì/vị Pháp thị dã 。Pháp thân Kinh thuyết 。 諸無明決定生行。不相離常相隨逐。是名緣起非緣生。 chư vô minh quyết định sanh hạnh/hành/hàng 。bất tướng ly thường tướng tùy trục 。thị danh duyên khởi phi duyên sanh 。 若無明不決定生行。 nhược/nhã vô minh bất quyết định sanh hạnh/hành/hàng 。 或時相離不相隨是名緣生非緣起。乃至老死亦如是。 hoặc thời tướng ly bất tướng tùy thị danh duyên sanh phi duyên khởi 。nãi chí lão tử diệc như thị 。 尊者和須蜜說。因是緣起。從因生法是緣生。 Tôn-Giả Hòa tu mật thuyết 。nhân thị duyên khởi 。tùng nhân sanh pháp thị duyên sanh 。 和合是緣起。從和合生是緣生。十二因緣支。 hòa hợp thị duyên khởi 。tùng hòa hợp sanh thị duyên sanh 。thập nhị nhân duyên chi 。 二是過去則止常。二是未來則止斷。 nhị thị quá khứ tức chỉ thường 。nhị thị vị lai tức chỉ đoạn 。 現在則顯中道。推現三因則說未來二果。推現在五果。 hiện tại tức hiển trung đạo 。thôi hiện tam nhân tức thuyết vị lai nhị quả 。thôi hiện tại ngũ quả 。 則說過去二因。三世皆有十二支。 tức thuyết quá khứ nhị nhân 。tam thế giai hữu thập nhị chi 。 為推因果故作如是說。十二時者。 vi/vì/vị thôi nhân quả cố tác như thị thuyết 。thập nhị thời giả 。 無明是過去諸結時。行是過去諸行時。 vô minh thị quá khứ chư kết/kiết thời 。hạnh/hành/hàng thị quá khứ chư hạnh thời 。 識者相續心及眷屬時。名色者。已受生相續。 thức giả tướng tục tâm cập quyến thuộc thời 。danh sắc giả 。dĩ thọ sanh tướng tục 。 未生四種色根六入未具。一歌邏羅。二阿浮陀。三卑尸。 vị sanh tứ chủng sắc căn lục nhập vị cụ 。nhất Ca lá La 。nhị a phù đà 。tam ti thi 。 四伽那。五波羅奢訶。如是等時名名色。 tứ già na 。ngũ ba la xa ha 。như thị đẳng thời danh danh sắc 。 六入已生四種色根具足六入。 lục nhập dĩ sanh tứ chủng sắc căn cụ túc lục nhập 。 此諸根未能為觸作所依。是時名六入。 thử chư căn vị năng vi/vì/vị xúc tác sở y 。Thị thời danh lục nhập 。 此諸根已能為觸作所依。未別苦樂不能避危害。 thử chư căn dĩ năng vi/vì/vị xúc tác sở y 。vị biệt khổ lạc/nhạc bất năng tị nguy hại 。 捉火觸毒把刃不淨。是時名觸。 tróc hỏa xúc độc bả nhận bất tịnh 。Thị thời danh xúc 。 能分別苦樂避危害等。能生貪愛不起婬欲。 năng phân biệt khổ lạc/nhạc tị nguy hại đẳng 。năng sanh tham ái bất khởi dâm dục 。 於一切物不生染著。是時名受。具上三受是時名愛。 ư nhất thiết vật bất sanh nhiễm trước 。Thị thời danh thọ/thụ 。cụ thượng tam thọ Thị thời danh ái 。 以貪境故四方追求。是時名取。 dĩ tham cảnh cố tứ phương truy cầu 。Thị thời danh thủ 。 追求之時起身口意。是時名有。如現在識在於未來。 truy cầu chi thời khởi thân khẩu ý 。Thị thời danh hữu 。như hiện tại thức tại ư vị lai 。 是時名生。如現在名色六入觸受。 Thị thời danh sanh 。như hiện tại danh sắc lục nhập xúc thọ/thụ 。 於未來是時名老死。一剎那十二緣者。若以貪心殺生。 ư vị lai Thị thời danh lão tử 。nhất sát-na thập nhị duyên giả 。nhược/nhã dĩ tham tâm sát sanh 。 彼相應愚是無明。相應思是行。相應心是識。 bỉ tướng ứng ngu thị vô minh 。tướng ứng tư thị hạnh/hành/hàng 。tướng ứng tâm thị thức 。 起有作業必有名色。起有作業必有六入。 khởi hữu tác nghiệp tất hữu danh sắc 。khởi hữu tác nghiệp tất hữu lục nhập 。 彼相應觸是觸。彼相應受是受。貪即是愛。 bỉ tướng ứng xúc thị xúc 。bỉ tướng ứng thọ/thụ thị thọ/thụ 。tham tức thị ái 。 彼相應纏是取。彼身口作業是有。 bỉ tướng ứng triền thị thủ 。bỉ thân khẩu tác nghiệp thị hữu 。 如此諸法生是生。此諸法變是老。此諸法壞是死。 như thử chư Pháp sanh thị sanh 。thử chư Pháp biến thị lão 。thử chư Pháp hoại thị tử 。 問何不說病為支。答一切時一切處盡有者立支。 vấn hà bất thuyết bệnh vi/vì/vị chi 。đáp nhất thiết thời nhất thiết xứ tận hữu giả lập chi 。 自有人從生無病。如薄拘羅。 tự hữu nhân tùng sanh vô bệnh 。như Bạc-câu-la 。 生來不識頭痛況餘病。是故不立。問憂悲是支不。 sanh lai bất thức đầu thống huống dư bệnh 。thị cố bất lập 。vấn ưu bi thị chi bất 。 答非也。以終顯始耳。如老死必憂悲。 đáp phi dã 。dĩ chung hiển thủy nhĩ 。như lão tử tất ưu bi 。 問無明有因不。老死有果不。若有應是支。 vấn vô minh hữu nhân bất 。lão tử hữu quả bất 。nhược hữu ưng thị chi 。 若無則墮無因無果法。答有而非支。 nhược/nhã vô tức đọa vô nhân vô quả Pháp 。đáp hữu nhi phi chi 。 無明有因謂不正思惟。老死有果謂憂悲。 vô minh hữu nhân vị bất chánh tư duy 。lão tử hữu quả vị ưu bi 。 又無明有因謂老死。老死有果謂無明。 hựu vô minh hữu nhân vị lão tử 。lão tử hữu quả vị vô minh 。 現在愛取是過去無明。現在名色六入觸受。 hiện tại ái thủ thị quá khứ vô minh 。hiện tại danh sắc lục nhập xúc thọ/thụ 。 此四若在未來名老死。如說受緣愛。當知。說老死緣無明也。 thử tứ nhược/nhã tại vị lai danh lão tử 。như thuyết thọ/thụ duyên ái 。đương tri 。thuyết lão tử duyên vô minh dã 。 猶如車輪更互相因也。欲界胎生者。 do như xa luân cánh hỗ tương nhân dã 。dục giới thai sanh giả 。 具十二支。色界者十一無名色也。 cụ thập nhị chi 。sắc giới giả thập nhất vô danh sắc dã 。 無色界有十除名色六入。又言具有。色界初生諸根。 vô sắc giới hữu thập trừ danh sắc lục nhập 。hựu ngôn cụ hữu 。sắc giới sơ sanh chư căn 。 未猛利時是名名色。無色界雖無色而有名。 vị mãnh lợi thời thị danh danh sắc 。vô sắc giới tuy vô sắc nhi hữu danh 。 當知。悉具十二支也。 đương tri 。tất cụ thập nhị chi dã 。 問無明行與取有何異。答過現新故。已與果未與果等異。 vấn vô minh hạnh/hành/hàng dữ thủ hữu hà dị 。đáp quá/qua hiện tân cố 。dĩ dữ quả vị dữ quả đẳng dị 。 二思議不生不滅十二者。此以巧破拙。中論云。 nhị tư nghị bất sanh bất diệt thập nhị giả 。thử dĩ xảo phá chuyết 。trung luận vân 。 為利根弟子說十二不生不滅。癡如虛空。 vi/vì/vị lợi căn đệ-tử thuyết thập nhị bất sanh bất diệt 。si như hư không 。 乃至老死如虛空。無明如幻化不可得故。 nãi chí lão tử như hư không 。vô minh như huyễn hóa bất khả đắc cố 。 乃至老死如幻化不可得。金光明云。 nãi chí lão tử như huyễn hóa bất khả đắc 。kim quang minh vân 。 無明體相本自不有。妄想因緣和合而有。 vô minh thể tướng bổn tự bất hữu 。vọng tưởng nhân duyên hòa hợp nhi hữu 。 不善思惟心行所造。如幻師在四衢道。 bất thiện tư duy tâm hành sở tạo 。như huyễn sư tại tứ cù đạo 。 幻作種種象馬纓珞人物等。癡謂真實智知非真。 huyễn tác chủng chủng tượng mã anh lạc nhân vật đẳng 。si vị chân thật trí tri phi chân 。 無明幻出六道依正。當知。本自不有無明所為。 vô minh huyễn xuất lục đạo y chánh 。đương tri 。bổn tự bất hữu vô minh sở vi/vì/vị 。 如知藤本非蛇。則怖心不生。 như tri đằng bổn phi xà 。tức bố/phố tâm bất sanh 。 不生故不滅。是名思議不生不滅十二因緣相也。 bất sanh cố bất diệt 。thị danh tư nghị bất sanh bất diệt thập nhị nhân duyên tướng dã 。 三不思議生滅因緣者。破小明大。 tam bất tư nghị sanh diệt nhân duyên giả 。phá tiểu minh Đại 。 為利鈍兩緣說界外法也。華嚴云。 vi/vì/vị lợi độn lượng (lưỡng) duyên thuyết giới ngoại pháp dã 。hoa nghiêm vân 。 心如工畫師作種種五陰。一切世間中莫不從心造。 tâm như công họa sư tác chủng chủng ngũ uẩn 。nhất thiết thế gian trung mạc bất tùng tâm tạo 。 畫師即無明心也。一切世間即是十法界。 họa sư tức vô minh tâm dã 。nhất thiết thế gian tức thị thập pháp giới 。 假實國土等也。諸論明心出一切法不同。 giả thật quốc độ đẳng dã 。chư luận minh tâm xuất nhất thiết pháp bất đồng 。 或言阿黎耶是真識出一切法。或言阿黎耶是無沒識。 hoặc ngôn a-lê-da thị chân thức xuất nhất thiết pháp 。hoặc ngôn a-lê-da thị vô một thức 。 無記無明出一切法。若定執性實。 vô kí vô minh xuất nhất thiết pháp 。nhược/nhã định chấp tánh thật 。 墮冥初生覺從覺生我心過。尚不成界內思議因緣。 đọa minh sơ sanh giác tùng giác sanh ngã tâm quá/qua 。thượng bất thành giới nội tư nghị nhân duyên 。 豈得成界外不思議因緣。 khởi đắc thành giới ngoại bất tư nghị nhân duyên 。 惑既非不思議境。翻惑之解豈得成不思議智。 hoặc ký phi bất tư nghị cảnh 。phiên hoặc chi giải khởi đắc thành bất tư nghị trí 。 破此如止觀中說。今明無明之心。 phá thử như chỉ quán trung thuyết 。kim minh vô minh chi tâm 。 不自不他不共不無因。四句皆不可思議。若有四悉檀因緣。 bất tự bất tha bất cộng bất vô nhân 。tứ cú giai bất khả tư nghị 。nhược hữu tứ tất đàn nhân duyên 。 亦可得說。如四句求夢不可得。 diệc khả đắc thuyết 。như tứ cú cầu mộng bất khả đắc 。 而說夢中見一切事。四句求無明不可得。 nhi thuyết mộng trung kiến nhất thiết sự 。tứ cú cầu vô minh bất khả đắc 。 而從無明出界內外一切法。 nhi tùng vô minh xuất giới nội ngoại nhất thiết pháp 。 出界內十二因緣如前說。出界外十二因緣者。如寶性論云。 xuất giới nội thập nhị nhân duyên như tiền thuyết 。xuất giới ngoại thập nhị nhân duyên giả 。như Bảo Tánh Luận vân 。 羅漢支佛空智。於如來身本所不見。 La-hán Chi Phật không trí 。ư Như Lai thân bổn sở bất kiến 。 二乘雖有無常等四對治。依如來法身復是顛倒。 nhị thừa tuy hữu vô thường đẳng tứ đối trì 。y Như Lai pháp thân phục thị điên đảo 。 顛倒故即是無明。住無漏界中有四種障。 điên đảo cố tức thị vô minh 。trụ/trú vô lậu giới trung hữu tứ chủng chướng 。 謂緣相生壞。緣者。 vị duyên tướng sanh hoại 。duyên giả 。 謂無明住地與行作緣也。相者。無明共行為因也。生者。 vị vô minh trụ địa dữ hạnh/hành/hàng tác duyên dã 。tướng giả 。vô minh cọng hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhân dã 。sanh giả 。 謂無明住地共無漏業因。生三種意生身也。壞者。 vị vô minh trụ địa cọng vô lậu nghiệp nhân 。sanh tam chủng ý sanh thân dã 。hoại giả 。 三種意生身緣不可思議變易死也。 tam chủng ý sanh thân duyên bất khả tư nghị biến dịch tử dã 。 還如界內十二因緣從無明至老死也。 hoàn như giới nội thập nhị nhân duyên tùng vô minh chí lão tử dã 。 緣者即無明支也。相者行支也。生者即名色等五支也。 duyên giả tức vô minh chi dã 。tướng giả hạnh/hành/hàng chi dã 。sanh giả tức danh sắc đẳng ngũ chi dã 。 愛取有三支例前可知也。壞即生死支也。 ái thủ hữu tam chi lệ tiền khả tri dã 。hoại tức sanh tử chi dã 。 此十二支數同界內義意大異。彼論云。 thử thập nhị chi số đồng giới nội nghĩa ý Đại dị 。bỉ luận vân 。 三種意生身。未得離無明垢。未得究竟無為淨。 tam chủng ý sanh thân 。vị đắc ly vô minh cấu 。vị đắc cứu cánh vô vi/vì/vị tịnh 。 無明細戲論未永滅。未得究竟無為我。 vô minh tế hí luận vị vĩnh diệt 。vị đắc cứu cánh vô vi/vì/vị ngã 。 無明細戲論集因無漏業生。 vô minh tế hí luận tập nhân vô lậu nghiệp sanh 。 意陰未永滅未得無為樂。煩惱染業染生染。 ý uẩn vị vĩnh diệt vị đắc vô vi/vì/vị lạc/nhạc 。phiền não nhiễm nghiệp nhiễm sanh nhiễm 。 未究竟滅未證甘露究竟常。以緣煩惱道故不得大淨。 vị cứu cánh diệt vị chứng cam lồ cứu cánh thường 。dĩ duyên phiền não đạo cố bất đắc Đại tịnh 。 以相業道故不得八自在我。 dĩ tướng nghiệp đạo cố bất đắc bát tự tại ngã 。 以生苦道故不得大樂。以壞老死故不得不變易常者。 dĩ sanh khổ đạo cố bất đắc Đại lạc/nhạc 。dĩ hoại lão tử cố bất đắc bất biến dịch thường giả 。 由不思議生滅十二因緣也。 do bất tư nghị sanh diệt thập nhị nhân duyên dã 。 是為界外不思議生滅十二因緣相(云云)。 thị vi/vì/vị giới ngoại bất tư nghị sanh diệt thập nhị nhân duyên tướng (vân vân )。 不思議不生不滅十二因緣者。為利根人即事顯理也。大經云。 bất tư nghị bất sanh bất diệt thập nhị nhân duyên giả 。vi/vì/vị lợi căn nhân tức sự hiển lý dã 。Đại Nhật kinh vân 。 十二因緣名為佛性者。無明愛取既是煩惱。 thập nhị nhân duyên danh vi Phật tánh giả 。vô minh ái thủ ký thị phiền não 。 煩惱道即是菩提。菩提通達無復煩惱。 phiền não đạo tức thị Bồ-đề 。Bồ-đề thông đạt vô phục phiền não 。 煩惱既無即究竟淨。了因佛性也。 phiền não ký vô tức cứu cánh tịnh 。liễu nhân Phật tánh dã 。 行有是業道即是解脫。解脫自在緣因佛性也。 hạnh/hành/hàng hữu thị nghiệp đạo tức thị giải thoát 。giải thoát tự tại duyên nhân Phật tánh dã 。 名色老死是苦道。苦即法身。法身無苦無樂是名大樂。 danh sắc lão tử thị khổ đạo 。khổ tức Pháp thân 。Pháp thân vô khổ vô lạc/nhạc thị danh Đại lạc/nhạc 。 不生不死是常。正因佛性故。 bất sanh bất tử thị thường 。chánh nhân Phật tánh cố 。 言無明與愛是二中間即是中道。無明是過去。愛是現在。 ngôn vô minh dữ ái thị nhị trung gian tức thị trung đạo 。vô minh thị quá khứ 。ái thị hiện tại 。 若邊若中無非佛性。並是常樂我淨。 nhược/nhã biên nhược/nhã trung vô phi Phật tánh 。tịnh thị thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 無明不生亦復不滅。 vô minh bất sanh diệc phục bất diệt 。 是名不思議不生不滅十二因緣也。二判麁妙者。因緣之境不當麁妙。 thị danh bất tư nghị bất sanh bất diệt thập nhị nhân duyên dã 。nhị phán thô diệu giả 。nhân duyên chi cảnh bất đương thô diệu 。 取之淺深致有差降耳。 thủ chi thiển thâm trí hữu sái hàng nhĩ 。 若從無明生諸行乃至老死。從三生二從二生七。從七生三。 nhược/nhã tùng vô minh sanh chư hạnh nãi chí lão tử 。tùng tam sanh nhị tùng nhị sanh thất 。tùng thất sanh tam 。 更互因緣煩惱業因緣業苦因緣無常生滅。 cánh hỗ nhân duyên phiền não nghiệp nhân duyên nghiệp khổ nhân duyên vô thường sanh diệt 。 中論判此教鈍根法。涅槃稱慇懃半字。 trung luận phán thử giáo độn căn Pháp 。Niết-Bàn xưng ân cần bán tự 。 此經但離虛妄名為解脫。故知此境則麁。 thử Kinh đãn ly hư vọng danh vi giải thoát 。cố tri thử cảnh tức thô 。 若無明體相本自不有。妄想因緣和合而有境。 nhược/nhã vô minh thể tướng bổn tự bất hữu 。vọng tưởng nhân duyên hòa hợp nhi hữu cảnh 。 既如幻智亦叵得。經言。若有一法過於涅槃。 ký như huyễn trí diệc phả đắc 。Kinh ngôn 。nhược hữu nhất pháp quá/qua ư Niết-Bàn 。 我亦說如幻如化。中論明教利根。 ngã diệc thuyết như huyễn như hóa 。trung luận minh giáo lợi căn 。 涅槃稱長者教毘伽羅論。大品名為如實巧度。 Niết-Bàn xưng Trưởng-giả giáo tỳ già la luận 。Đại phẩm danh vi như thật xảo độ 。 此經名小樹。斯境則巧。若無明是緣從緣生相。 thử Kinh danh tiểu thụ 。tư cảnh tức xảo 。nhược/nhã vô minh thị duyên tùng duyên sanh tướng 。 從相有生從生故壞。滅緣故淨除相故我。 tùng tướng hữu sanh tùng sanh cố hoại 。diệt duyên cố tịnh trừ tướng cố ngã 。 盡生則樂無壞故常。中論云。 tận sanh tức lạc/nhạc vô hoại cố thường 。trung luận vân 。 因緣生法亦名為假名。大品稱十二緣獨菩薩法。 nhân duyên sanh Pháp diệc danh vi giả danh 。Đại phẩm xưng thập nhị duyên độc Bồ Tát Pháp 。 涅槃稱因滅無明則得熾燃。 Niết-Bàn xưng nhân diệt vô minh tức đắc sí nhiên 。 此經則是大樹而得增長。比前為妙。方後為麁。 thử Kinh tức thị Đại thụ/thọ nhi đắc tăng trưởng 。bỉ tiền vi/vì/vị diệu 。phương hậu vi/vì/vị thô 。 若言無明三道即是三德。不須斷三德更求三德。中論云。 nhược/nhã ngôn vô minh tam đạo tức thị tam đức 。bất tu đoạn tam đức cánh cầu tam đức 。trung luận vân 。 因緣所生法亦名中道義。大品說。 nhân duyên sở sanh pháp diệc danh trung đạo nghĩa 。Đại phẩm thuyết 。 十二因緣是為坐道場。涅槃云。 thập nhị nhân duyên thị vi/vì/vị tọa đạo tràng 。Niết-Bàn vân 。 無明與愛是二中間即是中道。此經佛種從緣起。是故說一乘。 vô minh dữ ái thị nhị trung gian tức thị trung đạo 。thử Kinh Phật chủng tùng duyên khởi 。thị cố thuyết nhất thừa 。 亦名最實事。豈非妙耶。前三是權故為麁。 diệc danh tối thật sự 。khởi phi diệu da 。tiền tam thị quyền cố vi/vì/vị thô 。 後一是實。故為妙用此麁妙歷五味教者乳。 hậu nhất thị thật 。cố vi/vì/vị diệu dụng thử thô diệu lịch ngũ vị giáo giả nhũ 。 教具二種因緣。一麁一妙。酪教一麁。 giáo cụ nhị chủng nhân duyên 。nhất thô nhất diệu 。lạc giáo nhất thô 。 生蘇三麁一妙。熟蘇二麁一妙。法華但說一妙。 sanh tô tam thô nhất diệu 。thục tô nhị thô nhất diệu 。Pháp hoa đãn thuyết nhất diệu 。 是名待麁因緣明妙因緣也。三開麁顯妙者。 thị danh đãi thô nhân duyên minh diệu nhân duyên dã 。tam khai thô hiển diệu giả 。 如經我法妙難思。前三皆是佛法。 như Kinh ngã pháp diệu nạn/nan tư 。tiền tam giai thị Phật Pháp 。 豈有思議之麁。異不思議之妙。 khởi hữu tư nghị chi thô 。dị bất tư nghị chi diệu 。 無離文字說解脫義。秖體思議即不思議。 vô ly văn tự thuyết giải thoát nghĩa 。kì thể tư nghị tức bất tư nghị 。 譬如長者引盆器米麵。給與窮子成窮子物。若定天性窮子。 thí như Trưởng-giả dẫn bồn khí mễ miến 。cấp dữ cùng tử thành cùng tử vật 。nhược/nhã định Thiên tánh cùng tử 。 非復客作人。盆器還家安是他物。 phi phục khách tác nhân 。bồn khí hoàn gia an thị tha vật 。 如來於不思議方便說麁。何得保麁異妙。 Như Lai ư bất tư nghị phương tiện thuyết thô 。hà đắc bảo thô dị diệu 。 今決了聲聞法。是諸經之王。 kim quyết liễu thanh văn Pháp 。thị chư Kinh chi Vương 。 即是開兩因緣即論於妙。又大經云。為諸聲聞開發慧眼者。 tức thị khai lượng (lưỡng) nhân duyên tức luận ư diệu 。hựu Đại Nhật kinh vân 。vi/vì/vị chư Thanh văn khai phát Tuệ-nhãn giả 。 昔慧眼但見於空不見不空。 tích Tuệ-nhãn đãn kiến ư không bất kiến bất không 。 今開慧眼即見不空。不空即見佛性。 kim khai Tuệ-nhãn tức kiến bất không 。bất không tức kiến Phật tánh 。 故云慧眼見故而不了了。佛以佛眼見則了了。 cố vân Tuệ-nhãn kiến cố nhi bất liễu liễu 。Phật dĩ Phật nhãn kiến tức liễu liễu 。 此即決菩薩慧眼開第三因緣即絕待論於妙。四觀心者。 thử tức quyết Bồ Tát Tuệ-nhãn khai đệ tam nhân duyên tức tuyệt đãi luận ư diệu 。tứ quán tâm giả 。 觀一念無明即是明。大經云。無明明者。 quán nhất niệm vô minh tức thị minh 。Đại Nhật kinh vân 。vô minh minh giả 。 即畢竟空。空慧照無明。無明即淨。 tức tất cánh không 。không tuệ chiếu vô minh 。vô minh tức tịnh 。 譬如有人覺知有賊。賊無能為。既不為無明所染。 thí như hữu nhân giác tri hữu tặc 。tặc vô năng vi/vì/vị 。ký bất vi/vì/vị vô minh sở nhiễm 。 即是煩惱道淨。煩惱淨故則無業。無業故無縛。 tức thị phiền não đạo tịnh 。phiền não tịnh cố tức vô nghiệp 。vô nghiệp cố vô phược 。 無縛故是自在我。我既自在不為業縛。 vô phược cố thị tự tại ngã 。ngã ký tự tại bất vi/vì/vị nghiệp phược 。 誰受是名色。觸受無受則無苦。 thùy thọ/thụ thị danh sắc 。xúc thọ/thụ thị cố tức vô khổ 。 既無苦陰誰復遷滅。即是常德。一念之心既具十二因緣。 ký vô khổ uẩn thùy phục Thiên diệt 。tức thị thường đức 。nhất niệm chi tâm ký cụ thập nhị nhân duyên 。 觀此因緣恒作常樂我淨之觀。 quán thử nhân duyên hằng tác thường lạc/nhạc ngã tịnh chi quán 。 其心念念住祕密藏中。恒作此觀名託聖胎。 kỳ tâm niệm niệm trụ bí mật tạng trung 。hằng tác thử quán danh thác thánh thai 。 觀行純熟胎分成就。若破無明名出聖胎(云云)。 quán hạnh/hành/hàng thuần thục thai phần thành tựu 。nhược/nhã phá vô minh danh xuất thánh thai (vân vân )。 三明四諦境為四。一明四諦。二判麁妙。 tam minh Tứ đế cảnh vi/vì/vị tứ 。nhất minh Tứ đế 。nhị phán thô diệu 。 三開麁顯妙。四觀心。初又二。一出他解。 tam khai thô hiển diệu 。tứ quán tâm 。sơ hựu nhị 。nhất xuất tha giải 。 二四番四諦。有師解。勝鬘無邊聖諦。 nhị tứ phiên Tứ đế 。hữu sư giải 。thắng man vô biên thánh đế 。 對二乘有餘彰佛究竟。二乘是有作四聖諦。 đối nhị thừa hữu dư chương Phật cứu cánh 。nhị thừa thị hữu tác tứ thánh đế 。 作者有量四聖諦也。無作四聖諦者。無量四聖諦也。 tác giả hữu lượng tứ thánh đế dã 。vô tác tứ thánh đế giả 。vô lượng tứ thánh đế dã 。 作無作就行。量無量就法。二乘觀諦得法不盡。 tác vô tác tựu hạnh/hành/hàng 。lượng vô lượng tựu Pháp 。nhị thừa quán đế đắc pháp bất tận 。 更有所作故名有作。 cánh hữu sở tác cố danh hữu tác 。 得法不盡則有限量。經言。因他知知是有作行也。 đắc pháp bất tận tức hữu hạn lượng 。Kinh ngôn 。nhân tha tri tri thị hữu tác hạnh/hành/hàng dã 。 因他知非一切知。不知無量法也。 nhân tha tri phi nhất thiết tri 。bất tri vô lượng Pháp dã 。 故言有作有量。無作無量者。佛知無窮盡。 cố ngôn hữu tác hữu lượng 。vô tác vô lượng giả 。Phật tri vô cùng tận 。 更無所作故名無作。自力知一切知者。無作行也。 cánh vô sở tác cố danh vô tác 。tự lực tri nhất thiết tri giả 。vô tác hạnh/hành/hàng dã 。 一切者是無量法也。如此釋者。 nhất thiết giả thị vô lượng Pháp dã 。như thử thích giả 。 雖唱四名但成二義。非今所用。四種四諦者。 tuy xướng tứ danh đãn thành nhị nghĩa 。phi kim sở dụng 。tứ chủng Tứ đế giả 。 一生滅。二無生滅。三無量。四無作。 nhất sanh diệt 。nhị vô sanh diệt 。tam vô lượng 。tứ vô tác 。 其義出涅槃聖行品。約偏圓事理分四種之殊。 kỳ nghĩa xuất Niết Bàn thánh hạnh/hành/hàng phẩm 。ước thiên viên sự lý phần tứ chủng chi thù 。 所言生滅者。迷真重故從事受名。然苦集是一法。 sở ngôn sanh diệt giả 。mê chân trọng cố tòng sự thọ danh 。nhiên khổ tập thị nhất pháp 。 分因果成兩道。滅亦然。雜心偈云。 phần nhân quả thành lượng (lưỡng) đạo 。diệt diệc nhiên 。tạp tâm kệ vân 。 諸行果性是說苦諦。因性說集諦。 chư hạnh quả tánh thị thuyết khổ đế 。nhân tánh thuyết tập đế 。 一切有漏法究竟滅說滅諦。一切無漏行說道諦。大經云。 nhất thiết hữu lậu Pháp cứu cánh diệt thuyết diệt đế 。nhất thiết vô lậu hạnh/hành/hàng thuyết đạo đế 。Đại Nhật kinh vân 。 陰入重檐逼迫繫縛是苦諦。 uẩn nhập trọng diêm bức bách hệ phược thị khổ đế 。 見愛煩惱能招來果是集諦。戒定慧無常苦空。 kiến ái phiền não năng chiêu lai quả thị tập đế 。giới định tuệ vô thường khổ không 。 能除苦本是道諦。二十五有子果縛斷是滅諦。遺教云。 năng trừ khổ bản thị đạo đế 。nhị thập ngũ hữu tử quả phược đoạn thị diệt đế 。di giáo vân 。 集真是因更無別因。滅苦之道即是真道。 tập chân thị nhân cánh vô biệt nhân 。diệt khổ chi đạo tức thị chân đạo 。 此皆明生滅四聖諦相也。次第者。 thử giai minh sanh diệt tứ thánh đế tướng dã 。thứ đệ giả 。 從麁至細苦相麁故先說。滅雖非真因滅會真。 tùng thô chí tế khổ tướng thô cố tiên thuyết 。diệt tuy phi chân nhân diệt hội chân 。 滅相麁亦先說。又舉世苦果令厭世集。 diệt tướng thô diệc tiên thuyết 。hựu cử thế khổ quả lệnh yếm thế tập 。 滅能會出世果令其欣道。作如此次第也。 diệt năng hội xuất thế quả lệnh kỳ hân đạo 。tác như thử thứ đệ dã 。 聖者對破邪法。故言正聖也。諦者有三解(云云)。 Thánh Giả đối phá tà pháp 。cố ngôn chánh Thánh dã 。đế giả hữu tam giải (vân vân )。 謂自性不虛故稱為諦。 vị tự tánh bất hư cố xưng vi/vì/vị đế 。 又見此四得不顛倒覺。故稱為諦。 hựu kiến thử tứ đắc bất điên đảo giác 。cố xưng vi/vì/vị đế 。 又能以此法顯示於他故名為諦。大經凡夫有苦無諦。 hựu năng dĩ thử pháp hiển thị ư tha cố danh vi đế 。Đại Nhật kinh phàm phu hữu khổ vô đế 。 聲聞緣覺有苦有苦諦。 Thanh văn Duyên giác hữu khổ hữu khổ đế 。 當知凡夫不見聖理不得智不能說。但苦無諦聲聞具三義故稱為諦。 đương tri phàm phu bất kiến thánh lý bất đắc trí bất năng thuyết 。đãn khổ vô đế Thanh văn cụ tam nghĩa cố xưng vi/vì/vị đế 。 此釋與經合也。無生者迷真輕故。從理得名。 thử thích dữ Kinh hợp dã 。vô sanh giả mê chân khinh cố 。tùng lý đắc danh 。 苦無逼迫相集無和合相。 khổ vô bức bách tướng tập vô hòa hợp tướng 。 道不二相滅無生相。又習應苦空三亦如是。 đạo bất nhị tướng diệt vô sanh tướng 。hựu tập ưng khổ không tam diệc như thị 。 又無生者生名集道。集道即空。空故不生集道。 hựu vô sanh giả sanh danh tập đạo 。tập đạo tức không 。không cố bất sanh tập đạo 。 集道不生則無苦滅。即事而真。非滅後真。 tập đạo bất sanh tức vô khổ diệt 。tức sự nhi chân 。phi diệt hậu chân 。 大經云。諸菩薩等解苦無苦。 Đại Nhật kinh vân 。chư Bồ-tát đẳng giải khổ vô khổ 。 是故無苦而有真諦。三亦如是。是故名為無生四聖諦。 thị cố vô khổ nhi hữu chân đế 。tam diệc như thị 。thị cố danh vi vô sanh tứ thánh đế 。 聖諦義如前說。無量者迷中重故從事得名。 thánh đế nghĩa như tiền thuyết 。vô lượng giả mê trung trọng cố tòng sự đắc danh 。 苦有無量相。十法界果不同故。集有無量相。 khổ hữu Vô-Lượng-Tướng 。thập pháp giới quả bất đồng cố 。tập hữu Vô-Lượng-Tướng 。 五住煩惱不同故。道有無量相。 ngũ trụ phiền não bất đồng cố 。đạo hữu Vô-Lượng-Tướng 。 恒沙佛法不同。故滅有無量相。諸波羅蜜不同。故大經。 hằng sa Phật Pháp bất đồng 。cố diệt hữu Vô-Lượng-Tướng 。chư Ba-la-mật bất đồng 。cố Đại Nhật kinh 。 云知諸陰苦名為中智。 vân tri chư uẩn khổ danh vi trung trí 。 分別諸陰有無量相非諸聲聞緣覺所知。 phân biệt chư uẩn hữu Vô-Lượng-Tướng phi chư Thanh văn Duyên giác sở tri 。 我於彼經竟不說之。三亦如是。是名無量四聖諦。無作者。 ngã ư bỉ Kinh cánh bất thuyết chi 。tam diệc như thị 。thị danh vô lượng tứ thánh đế 。vô tác giả 。 迷中輕故從理得名。 mê trung khinh cố tùng lý đắc danh 。 以迷理故菩提是煩惱名集諦。涅槃是生死名苦諦。 dĩ mê lý cố Bồ-đề thị phiền não danh tập đế 。Niết-Bàn thị sanh tử danh khổ đế 。 以能解故煩惱即菩提名道諦。生死即涅槃名滅諦。 dĩ năng giải cố phiền não tức Bồ-đề danh đạo đế 。sanh tử tức Niết-Bàn danh diệt đế 。 即事而中。無思無念無誰造作故名無作。 tức sự nhi trung 。vô tư vô niệm vô thùy tạo tác cố danh vô tác 。 大經云。世諦即是第一義諦。 Đại Nhật kinh vân 。thế đế tức thị đệ nhất nghĩa đế 。 有善方便隨順眾生說有二諦。出世人知即第一義諦。 hữu thiện phương tiện tùy thuận chúng sanh thuyết hữu nhị đế 。xuất thế nhân tri tức đệ nhất nghĩa đế 。 一實諦者無虛妄無顛倒。常樂我淨等。 nhất thật đế giả vô hư vọng vô điên đảo 。thường lạc/nhạc ngã tịnh đẳng 。 是故名為無作四聖諦。然勝鬘說無作四諦中。 thị cố danh vi vô tác tứ thánh đế 。nhiên thắng man thuyết vô tác tứ đế trung 。 別取一滅諦是佛所究竟。是常是諦是依。 biệt thủ nhất diệt đế thị Phật sở cứu cánh 。thị thường thị đế thị y 。 三是無常非諦非依。 tam thị vô thường phi đế phi y 。 何者三入有為相中故無常。無常則虛妄故非諦。 hà giả tam nhập hữu vi tướng trung cố vô thường 。vô thường tức hư vọng cố phi đế 。 無常則不安故非依。滅諦離有為故是常。非虛妄故是諦。 vô thường tức bất an cố phi y 。diệt đế ly hữu vi cố thị thường 。phi hư vọng cố thị đế 。 第一安隱故是依。故名第一義諦。 đệ nhất an ổn cố thị y 。cố danh đệ nhất nghĩa đế 。 亦名不思議也。達摩欝多羅難此義。 diệc danh bất tư nghị dã 。Đạt-ma uất Ta-la nạn/nan thử nghĩa 。 然經說佛菩提道三義故常。一惑盡故常。 nhiên Kinh thuyết Phật Bồ-đề đạo tam nghĩa cố thường 。nhất hoặc tận cố thường 。 二不從煩惱生故常。三解滿故常。如眾流歸海。 nhị bất tùng phiền não sanh cố thường 。tam giải mãn cố thường 。như chúng lưu quy hải 。 那云道諦無常。答勝鬘作此說者。前苦滅諦非壞法滅。 na vân đạo đế vô thường 。đáp thắng man tác thử thuyết giả 。tiền khổ diệt đế phi hoại pháp diệt 。 無始無作等過恒沙佛法成就。 vô thủy vô tác đẳng quá hằng sa Phật pháp thành tựu 。 說如來法身不離煩惱藏。說苦諦隱名如來藏。 thuyết Như Lai pháp thân bất ly phiền não tạng 。thuyết khổ đế ẩn danh Như Lai tạng 。 顯名為法身。 hiển danh vi/vì/vị Pháp thân 。 二乘空智於四不顛倒境界不見不知。今欲顯說。 nhị thừa không trí ư tứ bất điên đảo cảnh giới bất kiến bất tri 。kim dục hiển thuyết 。 說一是常是實是依有對治除障身顯故明三非常非實一是常是實 thuyết nhất thị thường thị thật thị y hữu đối trì trừ chướng thân hiển cố minh tam phi thường phi thật nhất thị thường thị thật 耳。今難若爾一諦顯是無作諦。 nhĩ 。kim nạn/nan nhược nhĩ nhất đế hiển thị vô tác đế 。 三諦未顯非無作諦。一是了義三非了義。當知。 tam đế vị hiển phi vô tác đế 。nhất thị liễu nghĩa tam phi liễu nghĩa 。đương tri 。 勝鬘所說說於次第。從淺至深歷別未融。 thắng man sở thuyết thuyết ư thứ đệ 。tùng thiển chí thâm lịch biệt vị dung 。 乃是無量四諦中之無作。 nãi thị vô lượng Tứ đế trung chi vô tác 。 非是發心畢竟二不別之無作。涅槃云。有諦有實。 phi thị phát tâm tất cánh nhị bất biệt chi vô tác 。Niết-Bàn vân 。hữu đế hữu thật 。 當知四種皆稱諦稱實稱常也。二判麁妙者。 đương tri tứ chủng giai xưng đế xưng thật xưng thường dã 。nhị phán thô diệu giả 。 大小乘論諦不出此四。或教行證不融者為麁。 Đại Tiểu thừa luận đế bất xuất thử tứ 。hoặc giáo hạnh/hành/hàng chứng bất dung giả vi/vì/vị thô 。 教融行證未融亦麁。俱融者則妙。若約五味者。 giáo dung hạnh/hành/hàng chứng vị dung diệc thô 。câu dung giả tức diệu 。nhược/nhã ước ngũ vị giả 。 乳教兩種二乘並不聞。以大隔小則一麁一妙。 nhũ giáo lượng (lưỡng) chủng nhị thừa tịnh bất văn 。dĩ Đại cách tiểu tức nhất thô nhất diệu 。 酪教一種。大乘所不用。 lạc giáo nhất chủng 。Đại-Thừa sở bất dụng 。 以小隔大根敗聾啞是故為麁。生蘇教四種。 dĩ tiểu cách Đại căn bại lung ách thị cố vi/vì/vị thô 。sanh tô giáo tứ chủng 。 一破三二不入二一雖入一教不融。故三麁一妙。 nhất phá tam nhị bất nhập nhị nhất tuy nhập nhất giáo bất dung 。cố tam thô nhất diệu 。 熟蘇教三種。 thục tô giáo tam chủng 。 一破二一入一一不入一一雖入一教不融。故二麁一妙醍醐教但一種四諦。 nhất phá nhị nhất nhập nhất nhất bất nhập nhất nhất tuy nhập nhất giáo bất dung 。cố nhị thô nhất diệu thể hồ giáo đãn nhất chủng Tứ đế 。 唯妙無麁。是為待麁明妙(云云)。三開麁顯妙者。 duy diệu vô thô 。thị vi/vì/vị đãi thô minh diệu (vân vân )。tam khai thô hiển diệu giả 。 先敘諸經意。大品止明三種四諦。文云。 tiên tự chư Kinh ý 。Đại phẩm chỉ minh tam chủng Tứ đế 。văn vân 。 色即是空非色滅空。無生意也。 sắc tức thị không phi sắc diệt không 。vô sanh ý dã 。 一切法趣色是趣不過無量意也。色尚不可得。 nhất thiết pháp thú sắc thị thú bất quá vô lượng ý dã 。sắc thượng bất khả đắc 。 何況有趣有不趣。無作意也。中論偈亦有三意。 hà huống hữu thú hữu bất thú 。vô tác ý dã 。trung luận kệ diệc hữu tam ý 。 後兩品明小乘觀法。即生滅意也。 hậu lượng (lưỡng) phẩm minh Tiểu thừa quán Pháp 。tức sanh diệt ý dã 。 無量義明一中出無量。是從無作開出三種四諦也。 vô lượng nghĩa minh nhất trung xuất vô lượng 。thị tùng vô tác khai xuất tam chủng Tứ đế dã 。 法華明無量入一。是會三種四諦。 Pháp hoa minh vô lượng nhập nhất 。thị hội tam chủng Tứ đế 。 歸無作一種四諦也。涅槃聖行追分別眾經故。 quy vô tác nhất chủng Tứ đế dã 。Niết Bàn thánh hạnh/hành/hàng truy phân biệt chúng Kinh cố 。 具說四種四諦也。德王品追泯眾經。 cụ thuyết tứ chủng Tứ đế dã 。đức Vương phẩm truy mẫn chúng Kinh 。 俱寂四種四諦。文云。生生不可說。生不生不可說。 câu tịch tứ chủng Tứ đế 。văn vân 。sanh sanh bất khả thuyết 。sanh bất sanh bất khả thuyết 。 不生生不可說。不生不生不可說。經釋初句云。 bất sanh sanh bất khả thuyết 。bất sanh bất sanh bất khả thuyết 。Kinh thích sơ cú vân 。 云何生生不可說。生生故生。生生故不生。 vân hà sanh sanh bất khả thuyết 。sanh sanh cố sanh 。sanh sanh cố bất sanh 。 故不可說。若依文但舉生不生釋生生。 cố bất khả thuyết 。nhược/nhã y văn đãn cử sanh bất sanh thích sanh sanh 。 此之生生即生不生。那可偏作生生而說。 thử chi sanh sanh tức sanh bất sanh 。na khả Thiên tác sanh sanh nhi thuyết 。 佛為利根人舉一而例諸。若取意者。 Phật vi/vì/vị lợi căn nhân cử nhất nhi lệ chư 。nhược/nhã thủ ý giả 。 生生即生不生。亦即不生生。亦即不生不生。 sanh sanh tức sanh bất sanh 。diệc tức bất sanh sanh 。diệc tức bất sanh bất sanh 。 那可偏作生生一句而說。若得此意。 na khả Thiên tác sanh sanh nhất cú nhi thuyết 。nhược/nhã đắc thử ý 。 下三句例皆如此。問佛何故作偏釋耶。答為利根故。 hạ tam cú lệ giai như thử 。vấn Phật hà cố tác Thiên thích da 。đáp vi/vì/vị lợi căn cố 。 亦是有因緣故宜須如此。 diệc thị hữu nhân duyên cố nghi tu như thử 。 時眾如快馬見鞭影不俟徹骨耳。如此追泯何說而不寂耶。 thời chúng như khoái mã kiến tiên ảnh bất sĩ triệt cốt nhĩ 。như thử truy mẫn hà thuyết nhi bất tịch da 。 或三種可說為麁。一可說為妙。 hoặc tam chủng khả thuyết vi/vì/vị thô 。nhất khả thuyết vi/vì/vị diệu 。 或三不可說為麁。一不可說為妙。或四皆可說為麁。 hoặc tam bất khả thuyết vi/vì/vị thô 。nhất bất khả thuyết vi/vì/vị diệu 。hoặc tứ giai khả thuyết vi/vì/vị thô 。 四皆不可說為妙。或四可說有麁有妙。 tứ giai bất khả thuyết vi/vì/vị diệu 。hoặc tứ khả thuyết hữu thô hữu diệu 。 或四不可說有麁有妙。或四可說皆非麁非妙。 hoặc tứ bất khả thuyết hữu thô hữu diệu 。hoặc tứ khả thuyết giai phi thô phi diệu 。 或四不可說皆非麁非妙。 hoặc tứ bất khả thuyết giai phi thô phi diệu 。 如是等種種皆決了入妙。開權顯實四皆不可說。是位高。 như thị đẳng chủng chủng giai quyết liễu nhập diệu 。khai quyền hiển thật tứ giai bất khả thuyết 。thị vị cao 。 四皆可說是體廣。四亦可說亦不可說。是用長。 tứ giai khả thuyết thị thể quảng 。tứ diệc khả thuyết diệc bất khả thuyết 。thị dụng trường/trưởng 。 四非可說非不可說。 tứ phi khả thuyết phi bất khả thuyết 。 是非高非廣非長非短非一非異同稱為妙也。觀心可知不復記也。 thị phi cao phi quảng phi trường/trưởng phi đoản phi nhất phi dị đồng xưng vi/vì/vị diệu dã 。quán tâm khả tri bất phục kí dã 。 四明二諦。又為四。一略述諸意。二明二諦。 tứ minh nhị đế 。hựu vi/vì/vị tứ 。nhất lược thuật chư ý 。nhị minh nhị đế 。 三判麁妙。四開麁顯妙。夫二諦者。 tam phán thô diệu 。tứ khai thô hiển diệu 。phu nhị đế giả 。 名出眾經而其理難曉。世間紛紜由來碩諍。 danh xuất chúng Kinh nhi kỳ lý nạn/nan hiểu 。thế gian phân vân do lai thạc tránh 。 妙勝定經云。佛昔與文殊。共諍二諦俱墮地獄。 diệu thắng định Kinh vân 。Phật tích dữ Văn Thù 。cọng tránh nhị đế câu đọa địa ngục 。 至迦葉佛時共質所疑。二聖因地尚不能了。 chí Ca-diếp Phật thời cọng chất sở nghi 。nhị thánh nhân địa thượng bất năng liễu 。 況即人情強生去取。問釋迦值迦葉。 huống tức nhân Tình cường sanh khứ thủ 。vấn Thích Ca trị Ca-diếp 。 即是二生菩薩。云何始解二諦。 tức thị nhị sanh Bồ Tát 。vân hà thủy giải nhị đế 。 爾前復不應墮惡道。答爾前語寬。 nhĩ tiền phục bất ưng đọa ác đạo 。đáp nhĩ tiền ngữ khoan 。 何必齊二生之前始惡道出。又二生菩薩將隣補處。 hà tất tề nhị sanh chi tiền thủy ác đạo xuất 。hựu nhị sanh Bồ Tát tướng lân bổ xứ 。 補處位多別圓永無此理。 bổ xứ vị đa biệt viên vĩnh vô thử lý 。 通教見地已免惡道亦無墮落應是三藏菩薩。至二生時猶未斷惑。 thông giáo kiến địa dĩ miễn ác đạo diệc vô đọa lạc ưng thị Tam Tạng Bồ Tát 。chí nhị sanh thời do vị đoạn hoặc 。 始解二諦此義無咎。爾前墮惡道亦有其義。 thủy giải nhị đế thử nghĩa vô cữu 。nhĩ tiền đọa ác đạo diệc hữu kỳ nghĩa 。 問三藏菩薩有墮落。餘三教無者。 vấn Tam Tạng Bồ Tát hữu đọa lạc 。dư tam giáo vô giả 。 金光明經那云十地猶有虎狼師子等怖耶。 kim quang minh Kinh na vân Thập Địa do hữu hổ lang sư tử đẳng bố/phố da 。 答為惡友殺則墮地獄。為惡象殺不墮地獄。 đáp vi/vì/vị ác hữu sát tức đọa địa ngục 。vi/vì/vị ác tượng sát bất đọa địa ngục 。 然圓教肉身於一生中。有超登十地之義。 nhiên viên giáo nhục thân ư nhất sanh trung 。hữu siêu đăng Thập Địa chi nghĩa 。 此則煩惱已破無地獄業。猶有肉身未免惡獸。 thử tức phiền não dĩ phá vô địa ngục nghiệp 。do hữu nhục thân vị miễn ác thú 。 餘教肉身一生之中。不登十地。 dư giáo nhục thân nhất sanh chi trung 。bất đăng Thập Địa 。 唯作行解以煩惱為虎狼作行解者。 duy tác hạnh/hành/hàng giải dĩ phiền não vi/vì/vị hổ lang tác hạnh/hành/hàng giải giả 。 於理則通於事不去(云云)。然執者不同。 ư lý tức thông ư sự bất khứ (vân vân )。nhiên chấp giả bất đồng 。 莊嚴旻據佛果出二諦外。為中論師所覈。 trang nghiêm mân cứ Phật quả xuất nhị đế ngoại 。vi/vì/vị trung luận sư sở hạch 。 如此佛智照何理破何惑。若無別理可照不應出外。 như thử Phật trí chiếu hà lý phá hà hoặc 。nhược/nhã vô biệt lý khả chiếu bất ưng xuất ngoại 。 若出外而無別照者。藉何得出。 nhược/nhã xuất ngoại nhi vô biệt chiếu giả 。tạ hà đắc xuất 。 進不成三退不成二(云云)。梁世成論執世諦不同。或言。 tiến/tấn bất thành tam thoái bất thành nhị (vân vân )。lương thế thành luận chấp thế đế bất đồng 。hoặc ngôn 。 世諦名用體皆有。或但名用而無於體。 thế đế danh dụng thể giai hữu 。hoặc đãn danh dụng nhi vô ư thể 。 或但有名而無體用(云云)。陳世中論破立不同。 hoặc đãn hữu danh nhi vô thể dụng (vân vân )。trần thế trung luận phá lập bất đồng 。 或破古來二十三家明二諦義。自立二諦義。 hoặc phá cổ lai nhị thập tam gia minh nhị đế nghĩa 。tự lập nhị đế nghĩa 。 或破他竟約四假明二諦。 hoặc phá tha cánh ước tứ giả minh nhị đế 。 古今異執各引證據自保一文不信餘說。今謂不爾。 cổ kim dị chấp các dẫn chứng cứ tự bảo nhất văn bất tín dư thuyết 。kim vị bất nhĩ 。 夫經論異說悉是如來善權方便。 phu Kinh luận dị thuyết tất thị Như Lai thiện quyền phương tiện 。 知根知欲種種不同。略有三異。謂隨情情智智等。隨情說者。 tri căn tri dục chủng chủng bất đồng 。lược hữu tam dị 。vị tùy tình Tình trí trí đẳng 。tùy tình thuyết giả 。 情性不同。說隨情異。如毘婆沙明。 Tình tánh bất đồng 。thuyết tùy tình dị 。như tỳ bà sa minh 。 世第一法有無量種。際真尚爾況復餘耶。 thế đệ nhất Pháp hữu vô lượng chủng 。tế chân thượng nhĩ huống phục dư da 。 如順盲情種種示乳。 như thuận manh Tình chủng chủng thị nhũ 。 盲聞異說而諍白色豈即乳耶。眾師不達此意。各執一文自起見諍。 manh văn dị thuyết nhi tránh bạch sắc khởi tức nhũ da 。chúng sư bất đạt thử ý 。các chấp nhất văn tự khởi kiến tránh 。 互相是非信一不信一。浩浩亂哉。莫知孰是。 hỗ tương thị phi tín nhất bất tín nhất 。hạo hạo loạn tai 。mạc tri thục thị 。 若二十三說及能破者。有經文證。 nhược/nhã nhị thập tam thuyết cập năng phá giả 。hữu Kinh văn chứng 。 皆判是隨情二諦意耳。無文證者悉是邪。 giai phán thị tùy tình nhị đế ý nhĩ 。vô văn chứng giả tất thị tà 。 謂同彼外道非二諦攝也。 vị đồng bỉ ngoại đạo phi nhị đế nhiếp dã 。 隨情智者情謂二諦二皆是俗。若悟諦理乃可為真。真則唯一。 tùy tình trí giả Tình vị nhị đế nhị giai thị tục 。nhược/nhã ngộ đế lý nãi khả vi/vì/vị chân 。chân tức duy nhất 。 如五百比丘各說身因。身因乃多正理唯一。經云。 như ngũ bách Tỳ-kheo các thuyết thân nhân 。thân nhân nãi đa chánh lý duy nhất 。Kinh vân 。 世人心所見名為世諦。 thế nhân tâm sở kiến danh vi thế đế 。 出世人心所見名第一義諦。如此說者即隨情智二諦也。隨智者。 xuất thế nhân tâm sở kiến danh đệ nhất nghĩa đế 。như thử thuyết giả tức tùy tình trí nhị đế dã 。tùy trí giả 。 聖人悟理非但見真。 Thánh nhân ngộ lý phi đãn kiến chân 。 亦能了俗如眼除膜見色見空。又如入禪者。 diệc năng liễu tục như nhãn trừ mô kiến sắc kiến không 。hựu như nhập Thiền giả 。 出觀之時身心虛豁。似輕雲靄空。已不同散心。 xuất quán chi thời thân tâm hư khoát 。tự khinh vân ải không 。dĩ bất đồng tán tâm 。 何況悟真而不了俗。毘曇云。小雲發障大雲發障。 hà huống ngộ chân nhi bất liễu tục 。tỳ đàm vân 。tiểu vân phát chướng đại vân phát chướng 。 無漏逾深世智轉淨故。經言。 vô lậu du thâm thế trí chuyển tịnh cố 。Kinh ngôn 。 凡人行世間不知世間相。如來行世間明了世間相。 phàm nhân hạnh/hành/hàng thế gian bất tri thế gian tướng 。Như Lai hạnh/hành/hàng thế gian minh liễu thế gian tướng 。 此是隨智二諦也。若解此三意。將尋經論。 thử thị tùy trí nhị đế dã 。nhược/nhã giải thử tam ý 。tướng tầm Kinh luận 。 雖說種種於一一諦皆備三意也。 tuy thuyết chủng chủng ư nhất nhất đế giai bị tam ý dã 。 二正明二諦者。取意存略。但點法性為真諦。 nhị chánh minh nhị đế giả 。thủ ý tồn lược 。đãn điểm pháp tánh vi/vì/vị chân đế 。 無明十二因緣為俗諦。於義即足。 vô minh thập nhị nhân duyên vi/vì/vị tục đế 。ư nghĩa tức túc 。 但人心麁淺不覺其深妙。更須開拓則論七種二諦。 đãn nhân tâm thô thiển bất giác kỳ thâm diệu 。cánh tu khai thác tức luận thất chủng nhị đế 。 一一二諦更開三種。合二十一二諦也。 nhất nhất nhị đế cánh khai tam chủng 。hợp nhị thập nhất nhị đế dã 。 若用初番二諦破一切邪謂執著皆盡如劫火燒不留 nhược/nhã dụng sơ phiên nhị đế phá nhất thiết tà vị chấp trước giai tận như kiếp hỏa thiêu bất lưu 遺芥。況鋪後諸諦逈出文外。 di giới 。huống phô hậu chư đế huýnh xuất văn ngoại 。 非復世情圖度。所言七種二諦者。一者實有為俗。 phi phục thế Tình đồ độ 。sở ngôn thất chủng nhị đế giả 。nhất giả thật hữu vi/vì/vị tục 。 實有滅為真。二者幻有為俗。 thật hữu diệt vi/vì/vị chân 。nhị giả huyễn hữu vi tục 。 即幻有空為真。三者幻有為俗。 tức huyễn hữu không vi/vì/vị chân 。tam giả huyễn hữu vi tục 。 即幻有空不空共為真。四者幻有為俗。幻有即空不空。 tức huyễn hữu không bất không cọng vi/vì/vị chân 。tứ giả huyễn hữu vi tục 。huyễn hữu tức không bất không 。 一切法趣空不空為真。 nhất thiết pháp thú không bất không vi/vì/vị chân 。 五者幻有幻有即空皆名為俗。不有不空為真。 ngũ giả huyễn hữu huyễn hữu tức không giai danh vi tục 。bất hữu bất không vi/vì/vị chân 。 六者幻有幻有即空皆名為俗。 lục giả huyễn hữu huyễn hữu tức không giai danh vi tục 。 不有不空一切法趣不有不空為真。七者幻有幻有即空皆為俗。 bất hữu bất không nhất thiết pháp thú bất hữu bất không vi/vì/vị chân 。thất giả huyễn hữu huyễn hữu tức không giai vi/vì/vị tục 。 一切法趣有趣空趣不有不空為真實有二諦者。 nhất thiết pháp thú hữu thú không thú bất hữu bất không vi/vì/vị chân thật hữu nhị đế giả 。 陰入界等皆是實法。實法所成森羅萬品。 uẩn nhập giới đẳng giai thị thật Pháp 。thật Pháp sở thành sâm la vạn phẩm 。 故名為俗。方便修道滅此俗已乃得會真。 cố danh vi tục 。phương tiện tu đạo diệt thử tục dĩ nãi đắc hội chân 。 大品云。空色色空。以滅俗故謂為空色。 Đại phẩm vân 。không sắc sắc không 。dĩ diệt tục cố vị vi/vì/vị không sắc 。 不滅色故謂為色空。病中無藥文字中無菩提。 bất diệt sắc cố vị vi/vì/vị sắc không 。bệnh trung vô dược văn tự trung vô Bồ-đề 。 皆是此意。是為實有二諦相也。 giai thị thử ý 。thị vi/vì/vị thật hữu nhị đế tướng dã 。 約此亦有隨情情智智等三義。推之可知。 ước thử diệc hữu tùy tình Tình trí trí đẳng tam nghĩa 。thôi chi khả tri 。 幻有空二諦者。斥前意也。何者實有時無真。 huyễn hữu không nhị đế giả 。xích tiền ý dã 。hà giả thật hữu thời vô chân 。 滅有時無俗二諦義不成。若明幻有者。 diệt Hữu Thời vô tục nhị đế nghĩa bất thành 。nhược/nhã minh huyễn hữu giả 。 幻有是俗幻有不可得即俗而真。大品云。 huyễn hữu thị tục huyễn hữu bất khả đắc tức tục nhi chân 。Đại phẩm vân 。 即色是空即空是色。空色相即二諦義成。 tức sắc thị không tức không thị sắc 。không sắc tướng tức nhị đế nghĩa thành 。 是名幻有無二諦也。約此亦有隨情情智智等三義(云云)。 thị danh huyễn hữu vô nhị đế dã 。ước thử diệc hữu tùy tình Tình trí trí đẳng tam nghĩa (vân vân )。 隨智小當分別。 tùy trí tiểu đương phân biệt 。 何者實有隨智照真與此不異。隨智照俗不同。何者通人入觀巧復局。 hà giả thật hữu tùy trí chiếu chân dữ thử bất dị 。tùy trí chiếu tục bất đồng 。hà giả thông nhân nhập quán xảo phục cục 。 照俗亦巧如百川會海。其味不別復局。 chiếu tục diệc xảo như bách xuyên hội hải 。kỳ vị bất biệt phục cục 。 還源江河則異。俗是事法照異非疑。 hoàn nguyên giang hà tức dị 。tục thị sự pháp chiếu dị phi nghi 。 真是理法不可不同。秖就通人出假。 chân thị lý Pháp bất khả bất đồng 。kì tựu thông nhân xuất giả 。 亦人人不同可以意得。例三藏出假亦應如是(云云)。 diệc nhân nhân bất đồng khả dĩ ý đắc 。lệ Tam Tạng xuất giả diệc ưng như thị (vân vân )。 幻有空不空二諦者。俗不異前。真則三種不同。 huyễn hữu không bất không nhị đế giả 。tục bất dị tiền 。chân tức tam chủng bất đồng 。 一俗隨三真即成三種二諦。其相云何。 nhất tục tùy tam chân tức thành tam chủng nhị đế 。kỳ tướng vân hà 。 如大品明非漏非無漏初人謂非漏是非俗。 như Đại phẩm minh phi lậu phi vô lậu sơ nhân vị phi lậu thị phi tục 。 非無漏是遣著。何者行人緣無漏生著。 phi vô lậu thị khiển trước/trứ 。hà giả hạnh/hành/hàng nhân duyên vô lậu sanh trước/trứ 。 如緣滅生使。破其著心還入無漏。 như duyên diệt sanh sử 。phá kỳ trước tâm hoàn nhập vô lậu 。 此是一番二諦也。次人聞非漏非無漏。 thử thị nhất phiên nhị đế dã 。thứ nhân văn phi lậu phi vô lậu 。 謂非二邊別顯中理。中理為真。又是一番二諦。 vị phi nhị biên biệt hiển trung lý 。trung lý vi/vì/vị chân 。hựu thị nhất phiên nhị đế 。 又人聞非有漏非無漏。即知雙非正顯中道。 hựu nhân văn phi hữu lậu phi vô lậu 。tức tri song phi chánh hiển trung đạo 。 中道法界力用廣大。與虛空等。 trung đạo Pháp giới lực dụng quảng đại 。dữ hư không đẳng 。 一切法趣非有漏非無漏。又是一番二諦也。大經云。 nhất thiết pháp thú phi hữu lậu phi vô lậu 。hựu thị nhất phiên nhị đế dã 。Đại Nhật kinh vân 。 聲聞之人但見於空不見不空。智者見空及與不空。 Thanh văn chi nhân đãn kiến ư không bất kiến bất không 。trí giả kiến không cập dữ bất không 。 即是此意。二乘謂著此空。 tức thị thử ý 。nhị thừa vị trước/trứ thử không 。 破著空故故言不空。空著若破但是見空。不見不空也。 phá trước/trứ không cố cố ngôn bất không 。không trước/trứ nhược/nhã phá đãn thị kiến không 。bất kiến bất không dã 。 利人謂不空。是妙有故言不空利。 lợi nhân vị bất không 。thị diệu hữu cố ngôn bất không lợi 。 利人聞不空。謂是如來藏。一切法趣如來藏。 lợi nhân văn bất không 。vị thị Như Lai tạng 。nhất thiết pháp thú Như Lai tạng 。 還約空不空。即有三種二諦也。 hoàn ước không bất không 。tức hữu tam chủng nhị đế dã 。 復次約一切法趣非漏非無漏。 phục thứ ước nhất thiết pháp thú phi lậu phi vô lậu 。 顯三種異者初人聞一切法趣非漏非無漏者。謂諸法不離空。 hiển tam chủng dị giả sơ nhân văn nhất thiết pháp thú phi lậu phi vô lậu giả 。vị chư Pháp bất ly không 。 周行十方界還是瓶處。 châu hạnh/hành/hàng thập phương giới hoàn thị bình xứ/xử 。 如又人聞趣知此中理須一切行來趣發之。 như hựu nhân văn thú tri thử trung lý tu nhất thiết hành lai thú phát chi 。 又人聞一切趣即非漏非無漏。具一切法也。 hựu nhân văn nhất thiết thú tức phi lậu phi vô lậu 。cụ nhất thiết pháp dã 。 是故說此一俗隨三真轉。或對單真或對複真。或對不思議真。 thị cố thuyết thử nhất tục tùy tam chân chuyển 。hoặc đối đan chân hoặc đối phức chân 。hoặc đối bất tư nghị chân 。 無量形勢婉轉赴機。出沒利物。 vô lượng hình thế uyển chuyển phó ky 。xuất một lợi vật 。 一一皆有隨情情智智等三義。若隨智證俗。 nhất nhất giai hữu tùy tình Tình trí trí đẳng tam nghĩa 。nhược/nhã tùy trí chứng tục 。 隨智轉智證偏真。即成通二諦智證不空真。 tùy trí chuyển trí chứng Thiên chân 。tức thành thông nhị đế trí chứng bất không chân 。 即成別入通二諦智證一切趣不空真。 tức thành biệt nhập thông nhị đế trí chứng nhất thiết thú bất không chân 。 即成圓入通二諦。三人入智不同復局照俗亦異(云云)。 tức thành viên nhập thông nhị đế 。tam nhân nhập trí bất đồng phục cục chiếu tục diệc dị (vân vân )。 何故三人同聞二諦。而取解各異者。 hà cố tam nhân đồng văn nhị đế 。nhi thủ giải các dị giả 。 此是不共般若與二乘共說。則淺深之殊耳。大品云。 thử thị bất cộng Bát-nhã dữ nhị thừa cọng thuyết 。tức thiển thâm chi thù nhĩ 。Đại phẩm vân 。 有菩薩初發心與薩婆若相應。 hữu Bồ Tát sơ phát tâm dữ Tát bà nhã tướng ứng 。 有菩薩初發心如遊戲神通淨佛國土。 hữu Bồ Tát sơ phát tâm như du hí thần thông tịnh Phật quốc độ 。 有菩薩初發心即坐道場為如佛。即此意也幻有無為俗。 hữu Bồ Tát sơ phát tâm tức tọa đạo tràng vi/vì/vị như Phật 。tức thử ý dã huyễn hữu vô vi/vì/vị tục 。 不有不無為真者。有無二故為俗。 bất hữu bất vô vi/vì/vị chân giả 。hữu vô nhị cố vi/vì/vị tục 。 中道不有不無不二為真。 trung đạo bất hữu bất vô bất nhị vi/vì/vị chân 。 二乘聞此真俗俱皆不解。故如瘂如聾。大經云。 nhị thừa văn thử chân tục câu giai bất giải 。cố như ngọng như lung 。Đại Nhật kinh vân 。 我與彌勒共論世諦。五百聲聞謂說真諦。即此意也。 ngã dữ Di lặc cọng luận thế đế 。ngũ bách Thanh văn vị thuyết chân đế 。tức thử ý dã 。 約此亦有隨情情智智等(云云)。圓入別二諦者。 ước thử diệc hữu tùy tình Tình trí trí đẳng (vân vân )。viên nhập biệt nhị đế giả 。 俗與別同。真諦則異。別人謂不空但理而已。 tục dữ biệt đồng 。chân đế tức dị 。biệt nhân vị bất không đãn lý nhi dĩ 。 欲顯此理須緣修方便。故言一切法趣不空。 dục hiển thử lý tu duyên tu phương tiện 。cố ngôn nhất thiết pháp thú bất không 。 圓人聞不空理。即知具一切佛法。 viên nhân văn bất không lý 。tức tri cụ nhất thiết Phật Pháp 。 無有缺減故言一切趣不空也。 vô hữu khuyết giảm cố ngôn nhất thiết thú bất không dã 。 約此亦有隨情等(云云)。圓教二諦者。直說不思議二諦也。 ước thử diệc hữu tùy tình đẳng (vân vân )。viên giáo nhị đế giả 。trực thuyết bất tư nghị nhị đế dã 。 真即是俗。俗即是真。如如意珠。 chân tức thị tục 。tục tức thị chân 。như như ý châu 。 珠以譬真用以譬俗。即珠是用即用是珠。 châu dĩ thí chân dụng dĩ thí tục 。tức châu thị dụng tức dụng thị châu 。 不二而二分真俗耳。約此亦有隨情智等(云云)。身子云。 bất nhị nhi nhị phần chân tục nhĩ 。ước thử diệc hữu tùy tình trí đẳng (vân vân )。Thân tử vân 。 佛以種種緣譬喻巧言說。 Phật dĩ chủng chủng duyên thí dụ xảo ngôn thuyết 。 其心安如海我聞疑網斷。即其義焉。問真俗應相對。云何不同耶。 kỳ tâm an như hải ngã văn nghi võng đoạn 。tức kỳ nghĩa yên 。vấn chân tục ưng tướng đối 。vân hà bất đồng da 。 答此應四句俗異真同真異俗同。 đáp thử ưng tứ cú tục dị chân đồng chân dị tục đồng 。 真俗異相對。真俗同相對。三藏與通真同而俗異。 chân tục dị tướng đối 。chân tục đồng tướng đối 。Tam Tạng dữ thông chân đồng nhi tục dị 。 二入通真異而俗同。別真俗皆異而相對。 nhị nhập thông chân dị nhi tục đồng 。biệt chân tục giai dị nhi tướng đối 。 圓入別俗同真異。圓真俗不異而相對。不同而同。 viên nhập biệt tục đồng chân dị 。viên chân tục bất dị nhi tướng đối 。bất đồng nhi đồng 。 若不相入當分真俗即相對(云云)。 nhược/nhã bất tướng nhập đương phần chân tục tức tướng đối (vân vân )。 七種二諦廣說如前。略說者。界內相即不相即。 thất chủng nhị đế quảng thuyết như tiền 。lược thuyết giả 。giới nội tướng tức bất tướng tức 。 界外相即不相即四種二諦也。別接通五也。 giới ngoại tướng tức bất tướng tức tứ chủng nhị đế dã 。biệt tiếp thông ngũ dã 。 圓接通六也。圓接別七也。問何不接三藏。 viên tiếp thông lục dã 。viên tiếp biệt thất dã 。vấn hà bất tiếp Tam Tạng 。 答三藏是界內不相即。 đáp Tam Tạng thị giới nội bất tướng tức 。 小乘取證根敗之士故不論接。餘六是摩訶衍門。若欲前進亦可得去。 Tiểu thừa thủ chứng căn bại chi sĩ cố bất luận tiếp 。dư lục thị Ma-ha diễn môn 。nhược/nhã dục tiền tiến/tấn diệc khả đắc khứ 。 是故被接。問若不接亦不會。 thị cố bị tiếp 。vấn nhược/nhã bất tiếp diệc bất hội 。 答接義非會義。未會之前不論被接。三判麁妙者。 đáp tiếp nghĩa phi hội nghĩa 。vị hội chi tiền bất luận bị tiếp 。tam phán thô diệu giả 。 實有二諦半字法門引鈍根人。 thật hữu nhị đế bán tự Pháp môn dẫn độn căn nhân 。 蠲除戲論之糞。二諦義不成此法為麁。如幻二諦。 quyên trừ hí luận chi phẩn 。nhị đế nghĩa bất thành thử pháp vi/vì/vị thô 。như huyễn nhị đế 。 滿字法門為教利根。諸法實相三人共得。 mãn tự Pháp môn vi/vì/vị giáo lợi căn 。chư pháp thật tướng tam nhân cọng đắc 。 比前為妙。同見但空方後則麁。 bỉ tiền vi/vì/vị diệu 。đồng kiến đãn không phương hậu tức thô 。 以別入通能見不空是則為妙。 dĩ biệt nhập thông năng kiến bất không thị tắc vi/vì/vị diệu 。 教譚理不融是故為麁。以圓入通為妙。妙不異後。 giáo đàm lý bất dung thị cố vi/vì/vị thô 。dĩ viên nhập thông vi/vì/vị diệu 。diệu bất dị hậu 。 帶通方便是故為麁。別二諦不帶通方便。 đái thông phương tiện thị cố vi/vì/vị thô 。biệt nhị đế bất đái thông phương tiện 。 是故為妙。教譚理不融。是故為麁。 thị cố vi/vì/vị diệu 。giáo đàm lý bất dung 。thị cố vi/vì/vị thô 。 圓入別理融為妙。帶別方便為麁。唯圓二諦正直無上道。 viên nhập biệt lý dung vi/vì/vị diệu 。đái biệt phương tiện vi/vì/vị thô 。duy viên nhị đế chánh trực vô thượng đạo 。 是故為妙。次約隨情智判麁妙者。 thị cố vi/vì/vị diệu 。thứ ước tùy tình trí phán thô diệu giả 。 且約三藏初聞隨情二諦。 thả ước Tam Tạng sơ văn tùy tình nhị đế 。 執實語為虛語起語見故。生死浩然無佛法氣分。 chấp thật ngữ vi/vì/vị hư ngữ khởi ngữ kiến cố 。sanh tử hạo nhiên vô Phật Pháp khí phần 。 若能勤修念處發四善根。是時隨情二諦皆名為俗。 nhược/nhã năng cần tu niệm xứ phát tứ thiện căn 。Thị thời tùy tình nhị đế giai danh vi tục 。 發得無漏所照二諦皆名為真。 phát đắc vô lậu sở chiếu nhị đế giai danh vi chân 。 從四果人以無漏智所照真俗。皆名隨智二諦。 tùng tứ quả nhân dĩ vô lậu trí sở chiếu chân tục 。giai danh tùy trí nhị đế 。 隨情則麁隨智則妙譬如轉乳始得成酪。既成酪已。 tùy tình tức thô tùy trí tức diệu thí như chuyển nhũ thủy đắc thành lạc 。ký thành lạc dĩ 。 心相體信入出無難。 tâm tướng thể tín nhập xuất vô nan 。 即得隨情情智智等說通別入通圓入通令其恥小慕大。 tức đắc tùy tình Tình trí trí đẳng thuyết thông biệt nhập thông viên nhập thông lệnh kỳ sỉ tiểu mộ Đại 。 自悲敗種渴仰上乘。是時如轉酪為生蘇。 tự bi bại chủng khát ngưỡng thượng thừa 。Thị thời như chuyển lạc vi/vì/vị sanh tô 。 心漸通泰即為隨情情智智等說別圓入別。 tâm tiệm thông thái tức vi/vì/vị tùy tình Tình trí trí đẳng thuyết biệt viên nhập biệt 。 明不共般若命領家業金銀珍寶出入取與。 minh bất cộng Bát-nhã mạng lĩnh gia nghiệp kim ngân trân bảo xuất nhập thủ dữ 。 皆使令知。既知是已。即如轉生蘇為熟蘇。 giai sử lệnh tri 。ký tri thị dĩ 。tức như chuyển sanh tô vi/vì/vị thục tô 。 諸佛法久後要當說真寶即隨情情智智等 chư Phật Pháp cửu hậu yếu đương thuyết chân bảo tức tùy tình Tình trí trí đẳng 說圓二諦。如轉熟蘇為醍醐。 thuyết viên nhị đế 。như chuyển thục tô vi/vì/vị thể hồ 。 是則六種二諦調熟眾生。雖成四味是故為麁。 thị tắc lục chủng nhị đế điều thục chúng sanh 。tuy thành tứ vị thị cố vi/vì/vị thô 。 醍醐一味是則為妙。又束判麁妙。 thể hồ nhất vị thị tắc vi/vì/vị diệu 。hựu thúc phán thô diệu 。 前二教雖有隨智等。一向是隨情說他意語故。故名為麁。 tiền nhị giáo tuy hữu tùy trí đẳng 。nhất hướng thị tùy tình thuyết tha ý ngữ cố 。cố danh vi thô 。 別入通去。雖有隨情等。 biệt nhập thông khứ 。tuy hữu tùy tình đẳng 。 一向束為情智說自他意語故亦麁亦妙。 nhất hướng thúc vi/vì/vị Tình trí thuyết tự tha ý ngữ cố diệc thô diệc diệu 。 圓二諦雖有隨情等。一向是隨智說佛自意語故。故稱為妙。 viên nhị đế tuy hữu tùy tình đẳng 。nhất hướng thị tùy trí thuyết Phật tự ý ngữ cố 。cố xưng vi/vì/vị diệu 。 問前二二諦一向是隨情。 vấn tiền nhị nhị đế nhất hướng thị tùy tình 。 應非見諦亦不得道。答不得中道故稱隨情。 ưng phi kiến đế diệc bất đắc đạo 。đáp bất đắc trung đạo cố xưng tùy tình 。 諸佛如來不空說法。雖非中道第一義悉檀。 chư Phật Như Lai bất không thuyết Pháp 。tuy phi trung đạo đệ nhất nghĩa tất đàn 。 不失三悉檀益。大槩判之皆屬隨情為麁耳。 bất thất tam tất đàn ích 。Đại khái phán chi giai chúc tùy tình vi/vì/vị thô nhĩ 。 若以七種二諦歷五味教者。 nhược/nhã dĩ thất chủng nhị đế lịch ngũ vị giáo giả 。 乳教有別圓入別圓三種二諦二麁一妙。 nhũ giáo hữu biệt viên nhập biệt viên tam chủng nhị đế nhị thô nhất diệu 。 酪教但實有二諦純麁。生蘇具七種二諦。六麁一妙。熟蘇六種。 lạc giáo đãn thật hữu nhị đế thuần thô 。sanh tô cụ thất chủng nhị đế 。lục thô nhất diệu 。thục tô lục chủng 。 五麁一妙。法華但有一圓二諦。 ngũ thô nhất diệu 。Pháp hoa đãn hữu nhất viên nhị đế 。 無六方便唯妙不麁。題標為妙意在於此。 vô lục phương tiện duy diệu bất thô 。Đề tiêu vi/vì/vị Diệu ý tại ư thử 。 是為相待判麁妙也。四開麁顯妙者。 thị vi/vì/vị tướng đãi phán thô diệu dã 。tứ khai thô hiển diệu giả 。 三世如來本令眾生開佛知見。得無生忍。大事因緣出現於世。 tam thế Như Lai bổn lệnh chúng sanh khai Phật tri kiến 。đắc vô sanh nhẫn 。đại sự nhân duyên xuất hiện ư thế 。 法華論云。蓮華出水義不可盡。 Pháp hoa luận vân 。liên hoa xuất thủy nghĩa bất khả tận 。 出離小乘泥濁水故。入如來大眾中。 xuất ly Tiểu thừa nê trược thủy cố 。nhập Như Lai Đại chúng trung 。 坐如諸菩薩坐蓮華上。聞說無上清淨智慧者。 tọa như chư Bồ-tát tọa liên hoa thượng 。văn thuyết vô thượng thanh tịnh trí tuệ giả 。 必非坐華葉也。乃是諸菩薩聞說一圓道。 tất phi tọa hoa diệp dã 。nãi thị chư Bồ-tát văn thuyết nhất viên đạo 。 證一圓果處華王界。同舍那佛坐蓮華臺耳。 chứng nhất viên quả xứ/xử hoa Vương giới 。đồng xá na Phật tọa liên hoa đài nhĩ 。 佛意如此。始見我身初聞一實已入華臺。 Phật ý như thử 。thủy kiến ngã thân sơ văn nhất thật dĩ nhập hoa đài 。 為未入者從頓開漸更以異方便助顯第一義。 vi/vì/vị vị nhập giả tùng đốn khai tiệm cánh dĩ dị phương tiện trợ hiển đệ nhất nghĩa 。 說諸二諦或單或複。或不可思議種種不同。 thuyết chư nhị đế hoặc đan hoặc phức 。hoặc bất khả tư nghị chủng chủng bất đồng 。 皆為華臺而作方便。 giai vi/vì/vị hoa đài nhi tác phương tiện 。 但如來常寂而化周法界。 đãn Như Lai thường tịch nhi hóa châu Pháp giới 。 實不分別先謀後動施此汲引慈善根力。令諸眾生從此得入有人言。 thật bất phân biệt tiên mưu hậu động thí thử cấp dẫn từ thiện căn lực 。lệnh chư chúng sanh tòng thử đắc nhập hữu nhân ngôn 。 始自鹿苑皆是法華弄引。今言不爾。 thủy tự Lộc uyển giai thị pháp hoa lộng dẫn 。kim ngôn bất nhĩ 。 且近說寂滅道場已來。悉為法華弄引。所以光照他土現佛。 thả cận thuyết tịch diệt đạo tràng dĩ lai 。tất vi/vì/vị Pháp hoa lộng dẫn 。sở dĩ quang chiếu tha thổ hiện Phật 。 悉為頓開漸文殊引先佛亦為頓開漸。 tất vi/vì/vị đốn khai tiệm Văn Thù dẫn tiên Phật diệc vi/vì/vị đốn khai tiệm 。 如此弄引猶恨其近。 như thử lộng dẫn do hận kỳ cận 。 從大通智勝已來而為眾生。作法華方便。當知。不止近在寂場。 tùng đại thông trí thắng dĩ lai nhi vi chúng sanh 。tác pháp hoa phương tiện 。đương tri 。bất chỉ cận tại tịch trường 。 又此猶近。從本成佛已來。 hựu thử do cận 。tùng bổn thành Phật dĩ lai 。 而為眾生作華臺方便。又復猶近。從本行菩薩道時。 nhi vi chúng sanh tác hoa đài phương tiện 。hựu phục do cận 。tùng bổn hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo thời 。 而為眾生作華臺方便。文云。我本立誓願。 nhi vi chúng sanh tác hoa đài phương tiện 。văn vân 。ngã bổn lập thệ nguyện 。 普令一切眾亦同得此道。當知。弄引豈止今耶。 phổ lệnh nhất thiết chúng diệc đồng đắc thử đạo 。đương tri 。lộng dẫn khởi chỉ kim da 。 本來所化入華臺者。自是一邊。 bản lai sở hóa nhập hoa đài giả 。tự thị nhất biên 。 其未入者如上方便不息。中間亦如是。 kỳ vị nhập giả như thượng phương tiện bất tức 。trung gian diệc như thị 。 若從華嚴方等般若等經。或別入通圓入通。 nhược/nhã tùng hoa nghiêm phương đẳng Bát-nhã đẳng Kinh 。hoặc biệt nhập thông viên nhập thông 。 圓入別等入華臺者。與本入者無異。復自是一邊。 viên nhập biệt đẳng nhập hoa đài giả 。dữ bổn nhập giả vô dị 。phục tự thị nhất biên 。 其未入者四味調熟。皆於此經得入華臺。 kỳ vị nhập giả tứ vị điều thục 。giai ư thử Kinh đắc nhập hoa đài 。 諸教之中或住三味二味一味。 chư giáo chi trung hoặc trụ/trú tam vị nhị vị nhất vị 。 或全生者皆決麁令妙悉入華臺。三藏保果。 hoặc toàn sanh giả giai quyết thô lệnh diệu tất nhập hoa đài 。Tam Tạng bảo quả 。 難破已破難開已開況易破易開。 nạn/nan phá dĩ phá nạn/nan khai dĩ khai huống dịch phá dịch khai 。 悉隨情仍本當門顯實即入華臺。文云。七寶大車。其數無量。 tất tùy tình nhưng bổn đương môn hiển thật tức nhập hoa đài 。văn vân 。thất bảo đại xa 。kỳ số vô lượng 。 各賜諸子(云云)。此即開權顯實。諸麁皆妙絕待妙也。 các tứ chư tử (vân vân )。thử tức khai quyền hiển thật 。chư thô giai diệu tuyệt đãi diệu dã 。 若如上說。法華總括眾經。而事極於此。 nhược như thượng thuyết 。Pháp hoa tổng quát chúng Kinh 。nhi sự cực ư thử 。 佛出世之本意諸教法之指歸。 Phật xuất thế chi bản ý chư giáo pháp chi chỉ quy 。 人不見此理謂是因緣事相。輕慢不止舌爛口中。 nhân bất kiến thử lý vị thị nhân duyên sự tướng 。khinh mạn bất chỉ thiệt lạn/lan khẩu trung 。 若得其旨深。見七種二十一種無量教門。 nhược/nhã đắc kỳ chỉ thâm 。kiến thất chủng nhị thập nhất chủng vô lượng giáo môn 。 意氣博遠更相間入。繡淡精微橫周豎窮。 ý khí bác viễn cánh tướng gian nhập 。tú đạm tinh vi hoạnh châu thụ cùng 。 悉歸會法華。二萬燈明迦葉等。古佛設教妙極於此。 tất quy hội Pháp hoa 。nhị vạn đăng minh Ca-diếp đẳng 。cổ Phật thiết giáo diệu cực ư thử 。 有經云。彌勒當來亦妙極於此。 hữu Kinh vân 。Di lặc đương lai diệc diệu cực ư thử 。 釋迦仰同三世亦妙極於此。涅槃贖命重寶重抵掌耳。 Thích Ca ngưỡng đồng tam thế diệc diệu cực ư thử 。Niết-Bàn thục mạng trọng bảo trọng để chưởng nhĩ 。 觀此妙旨宏壯包籠。尋者須曠其意。 quán thử diệu chỉ hoành tráng bao lung 。tầm giả tu khoáng kỳ ý 。 莫以人情局彼太虛也。攝大乘明十勝相義。 mạc dĩ nhân Tình cục bỉ thái hư dã 。nhiếp Đại thừa minh thập thắng tướng nghĩa 。 咸謂深極。使地論翻宗。今試以十妙比之。 hàm vị thâm cực 。sử địa luận phiên tông 。kim thí dĩ thập diệu bỉ chi 。 彼有所漏。 bỉ hữu sở lậu 。 且用理妙比依止勝相明不思議因緣四句破執。豈留黎耶庵摩羅為依止耶。 thả dụng lý diệu bỉ y chỉ thắng tướng minh bất tư nghị nhân duyên tứ cú phá chấp 。khởi lưu lê-da am ma la vi/vì/vị y chỉ da 。 四悉檀施設。不止立無明他生一句。 tứ tất đàn thí thiết 。bất chỉ lập vô minh tha sanh nhất cú 。 彼直是一道明義。不見開合眾經頓漸為物。 bỉ trực thị nhất đạo minh nghĩa 。bất kiến khai hợp chúng Kinh đốn tiệm vi/vì/vị vật 。 約教約行隨情隨智。大包佛化深括始終。 ước giáo ước hạnh/hành/hàng tùy tình tùy trí 。Đại bao Phật hóa thâm quát thủy chung 。 因緣一境已廣於依止。 nhân duyên nhất cảnh dĩ quảng ư y chỉ 。 更用四四諦七二諦五三諦一諦等比者。彼無準擬。 cánh dụng tứ Tứ đế thất nhị đế ngũ tam đế nhất đế đẳng bỉ giả 。bỉ vô chuẩn nghĩ 。 迹中十妙已有所漏。本中十妙群經所無。何況彼論。 tích trung thập diệu dĩ hữu sở lậu 。bổn trung thập diệu quần Kinh sở vô 。hà huống bỉ luận 。 又觀心十妙即得行用。不如貧人數果頭寶。 hựu quán tâm thập diệu tức đắc hạnh/hành/hàng dụng 。bất như bần nhân số quả đầu bảo 。 當知。十妙法門鱗沓重積。可勝言哉。 đương tri 。thập diệu Pháp môn lân đạp trọng tích 。khả thắng ngôn tai 。 天竺大論尚非其類。真丹人師何勞及語。 Thiên-Trúc đại luận thượng phi kỳ loại 。chân đan nhân sư hà lao cập ngữ 。 此非誇耀法相然耳。思自見之無俟辭費也。 thử phi khoa diệu Pháp tướng nhiên nhĩ 。tư tự kiến chi vô sĩ từ phí dã 。 五明三諦者。眾經備有其義。而名出纓珞仁王。 ngũ minh tam đế giả 。chúng Kinh bị hữu kỳ nghĩa 。nhi danh xuất anh lạc nhân vương 。 謂有諦無諦中道第一義諦。 vị hữu đế vô đế trung đạo đệ nhất nghĩa đế 。 今經亦有其義。壽量云。非如非異即中道。如即真異即俗。 kim Kinh diệc hữu kỳ nghĩa 。thọ lượng vân 。phi như phi dị tức trung đạo 。như tức chân dị tức tục 。 問若此經無四種因緣等名那用其義答五 vấn nhược/nhã thử Kinh vô tứ chủng nhân duyên đẳng danh na dụng kỳ nghĩa đáp ngũ 住二死名出勝鬘涅槃。不應用其義。 trụ/trú nhị tử danh xuất thắng man Niết-Bàn 。bất ưng dụng kỳ nghĩa 。 若不用五住則不破無明。 nhược/nhã bất dụng ngũ trụ tức bất phá vô minh 。 若不用二死則非常住。又三佛名出楞伽。餘經應無三佛義。 nhược/nhã bất dụng nhị tử tức phi thường trụ 。hựu tam Phật danh xuất Lăng già 。dư Kinh ưng vô tam Phật nghĩa 。 眾經皆是佛說。名乃不同義不可壅(云云)。 chúng Kinh giai thị Phật thuyết 。danh nãi bất đồng nghĩa bất khả ủng (vân vân )。 今明三諦為三。一明三諦。二判麁妙。 kim minh tam đế vi/vì/vị tam 。nhất minh tam đế 。nhị phán thô diệu 。 三開麁顯妙。却前兩種二諦。以不明中道故。 tam khai thô hiển diệu 。khước tiền lượng (lưỡng) chủng nhị đế 。dĩ ất minh trung đạo cố 。 就五種二諦得論中道。即有五種三諦。 tựu ngũ chủng nhị đế đắc luận trung đạo 。tức hữu ngũ chủng tam đế 。 約別入通點非有漏非無漏三諦義成。 ước biệt nhập thông điểm phi hữu lậu phi vô lậu tam đế nghĩa thành 。 有漏是俗無漏是真。非有漏非無漏是中。 hữu lậu thị tục vô lậu thị chân 。phi hữu lậu phi vô lậu thị trung 。 當教論中但異空而已。中無功用不備諸法。 đương giáo luận trung đãn dị không nhi dĩ 。trung vô công dụng bất bị chư Pháp 。 圓入通三諦者。二諦不異前。 viên nhập thông tam đế giả 。nhị đế bất dị tiền 。 點非漏非無漏具一切法。與前中異也。別三諦者。 điểm phi lậu phi vô lậu cụ nhất thiết pháp 。dữ tiền trung dị dã 。biệt tam đế giả 。 開彼俗為兩諦。對真為中中理而已(云云)。圓入別三諦者。 khai bỉ tục vi/vì/vị lượng (lưỡng) đế 。đối chân vi/vì/vị trung trung lý nhi dĩ (vân vân )。viên nhập biệt tam đế giả 。 二諦不異前。點真中道具足佛法也。 nhị đế bất dị tiền 。điểm chân trung đạo cụ túc Phật Pháp dã 。 圓三諦者。非但中道具足佛法。真俗亦然。 viên tam đế giả 。phi đãn trung đạo cụ túc Phật Pháp 。chân tục diệc nhiên 。 三諦圓融一三三一。如止觀中說(云云)。 tam đế viên dung nhất tam tam nhất 。như chỉ quán trung thuyết (vân vân )。 二判麁妙者。別圓入通帶通方便。故為麁。 nhị phán thô diệu giả 。biệt viên nhập thông đái thông phương tiện 。cố vi/vì/vị thô 。 別不帶通為妙。圓入別帶別方便為麁。 biệt bất đái thông vi/vì/vị diệu 。viên nhập biệt đái biệt phương tiện vi/vì/vị thô 。 圓不帶方便最妙。約五味教者。乳教說三種三諦。 viên bất đái phương tiện tối diệu 。ước ngũ vị giáo giả 。nhũ giáo thuyết tam chủng tam đế 。 二麁一妙。酪教但麁無妙。 nhị thô nhất diệu 。lạc giáo đãn thô vô diệu 。 生蘇熟蘇皆具五種三諦。四麁一妙。此經唯一種三諦。 sanh tô thục tô giai cụ ngũ chủng tam đế 。tứ thô nhất diệu 。thử Kinh duy nhất chủng tam đế 。 即相待妙也。三開麁顯妙。決前諸麁入一妙三諦。 tức tướng đãi diệu dã 。tam khai thô hiển diệu 。quyết tiền chư thô nhập nhất diệu tam đế 。 無所可待是為絕待妙也。六明一諦者。 vô sở khả đãi thị vi/vì/vị tuyệt đãi diệu dã 。lục minh nhất đế giả 。 大經云。所言二諦其實是。一方便說二。 Đại Nhật kinh vân 。sở ngôn nhị đế kỳ thật thị 。nhất phương tiện thuyết nhị 。 如醉未吐見日月轉謂有轉日及不轉日。 như túy vị thổ kiến nhật nguyệt chuyển vị hữu chuyển nhật cập bất chuyển nhật 。 醒人但見不轉不見於轉。轉二為麁不轉為妙。 tỉnh nhân đãn kiến bất chuyển bất kiến ư chuyển 。chuyển nhị vi/vì/vị thô bất chuyển vi/vì/vị diệu 。 三藏全是轉二。同彼醉人。 Tam Tạng toàn thị chuyển nhị 。đồng bỉ túy nhân 。 諸大乘經帶轉二說不轉一。今經正直捨方便但說無上道。 chư Đại thừa Kinh đái chuyển nhị thuyết bất chuyển nhất 。kim Kinh chánh trực xả phương tiện đãn thuyết vô thượng đạo 。 不轉一實是故為妙。 bất chuyển nhất thật thị cố vi/vì/vị diệu 。 地持明地相明義說相似法。地實明義說真實法。 địa trì minh địa tướng minh nghĩa thuyết tương tự Pháp 。địa thật minh nghĩa thuyết chân thật Pháp 。 又教門方便即教道明義。說所證法即證道明義。今借用之。 hựu giáo môn phương tiện tức giáo đạo minh nghĩa 。thuyết sở chứng pháp tức chứng đạo minh nghĩa 。kim tá dụng chi 。 諸佛法久後要當說真實。即地實義。 chư Phật Pháp cửu hậu yếu đương thuyết chân thật 。tức địa thật nghĩa 。 道場所得法即是證道明義。是故妙也。執著此實。 đạo tràng sở đắc Pháp tức thị chứng đạo minh nghĩa 。thị cố diệu dã 。chấp trước thử thật 。 實語是虛語。生語見故。故名為麁。 thật ngữ thị hư ngữ 。sanh ngữ kiến cố 。cố danh vi thô 。 融通無著是故言妙。開麁顯妙可解(云云)。 dung thông Vô Trước thị cố ngôn diệu 。khai thô hiển diệu khả giải (vân vân )。 諸諦不可說者。諸法從本來常自寂滅相。 chư đế bất khả thuyết giả 。chư Pháp tùng bản lai thường tự tịch diệt tướng 。 那得諸諦紛紜相礙。一諦尚無諸諦安有。 na đắc chư đế phân vân tướng ngại 。nhất đế thượng vô chư đế an hữu 。 一一皆不可說。可說為麁不可說為妙。 nhất nhất giai bất khả thuyết 。khả thuyết vi/vì/vị thô bất khả thuyết vi/vì/vị diệu 。 不可說亦不可說是妙。是妙亦妙言語道斷故。 bất khả thuyết diệc bất khả thuyết thị diệu 。thị diệu diệc diệu ngôn ngữ đạo đoạn cố 。 若通作不可說者。生生不可說。乃至不生不生不可說。 nhược/nhã thông tác bất khả thuyết giả 。sanh sanh bất khả thuyết 。nãi chí bất sanh bất sanh bất khả thuyết 。 前不可說為麁。不生不生不可說為妙。 tiền bất khả thuyết vi/vì/vị thô 。bất sanh bất sanh bất khả thuyết vi/vì/vị diệu 。 若麁異妙相待不融。麁妙不二即絕待妙也(云云)。 nhược/nhã thô dị diệu tướng đãi bất dung 。thô diệu bất nhị tức tuyệt đãi diệu dã (vân vân )。 約五味教者。乳教一麁無諦一妙無諦。 ước ngũ vị giáo giả 。nhũ giáo nhất thô vô đế nhất diệu vô đế 。 酪教一麁無諦。生蘇三麁無諦一妙無諦。 lạc giáo nhất thô vô đế 。sanh tô tam thô vô đế nhất diệu vô đế 。 熟蘇二麁無諦一妙無諦。此經但一妙無諦。 thục tô nhị thô vô đế nhất diệu vô đế 。thử Kinh đãn nhất diệu vô đế 。 開麁如前(云云)。問何故。大小通論無諦。答釋論云。 khai thô như tiền (vân vân )。vấn hà cố 。đại tiểu thông luận vô đế 。đáp thích luận vân 。 不破聖人心中所得涅槃。 bất phá Thánh nhân tâm trung sở đắc Niết Bàn 。 為未得者執涅槃生戲論。如緣無生使故破言無諦也。 vi/vì/vị vị đắc giả chấp Niết-Bàn sanh hí luận 。như duyên vô sanh sử cố phá ngôn vô đế dã 。 問若爾小乘得與不得俱皆被破。 vấn nhược nhĩ Tiểu thừa đắc dữ bất đắc câu giai bị phá 。 大乘得與不得亦俱應破。 Đại-Thừa đắc dữ bất đắc diệc câu ưng phá 。 答不例小乘猶有別惑可除別理可顯故。雖得須破。中道不爾。 đáp bất lệ Tiểu thừa do hữu biệt hoặc khả trừ biệt lý khả hiển cố 。tuy đắc tu phá 。trung đạo bất nhĩ 。 得云何破。問若爾中道唯應有一實諦。 đắc vân hà phá 。vấn nhược nhĩ trung đạo duy ưng hữu nhất thật đế 。 不應言無諦也。答為未得者執中生惑故須無諦。 bất ưng ngôn vô đế dã 。đáp vi/vì/vị vị đắc giả chấp trung sanh hoặc cố tu vô đế 。 實得者有戲論者無(云云)。 thật đắc giả hữu hí luận giả vô (vân vân )。 妙法蓮華經玄義卷第二下 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Huyền Nghĩa quyển đệ nhị hạ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:31:12 2008 ============================================================